<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183</id><updated>2011-04-21T14:09:27.093-07:00</updated><title type='text'>LA INQUIETANTE (E INTERNACIONAL) SEMANA DE LAS MUJERES TRADUCIDAS</title><subtitle type='html'>Concepto de
 Cristina Rivera Garza - Amaranta Caballero Prado



                    2007</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>48</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-7266085169275564542</id><published>2007-11-08T10:25:00.000-08:00</published><updated>2008-12-08T21:48:25.994-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>&lt;strong&gt;CIERRE DE ORO&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;br /&gt;42&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;42.Traducida: &lt;strong&gt;Myriam Moscona&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Ciudad de México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNWGStPxMI/AAAAAAAAAXE/EzmK8Ek5nwg/s1600-h/antes.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNWGStPxMI/AAAAAAAAAXE/EzmK8Ek5nwg/s400/antes.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5130539066605946050" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNWUitPxNI/AAAAAAAAAXM/N8MJbmVt4p4/s1600-h/despues.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNWUitPxNI/AAAAAAAAAXM/N8MJbmVt4p4/s400/despues.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5130539311419081938" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNW2itPxOI/AAAAAAAAAXU/_qLM5lPjrIQ/s1600-h/Momia_morada.gif"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNW2itPxOI/AAAAAAAAAXU/_qLM5lPjrIQ/s400/Momia_morada.gif" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5130539895534634210" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;traducir tradiciones&lt;br /&gt;herir pasando de parte&lt;br /&gt;  en parte&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;transaletear&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;           transmutar lo translúcido&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;trans-saturar  trans-suturar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;transcribir transvasando&lt;br /&gt;  copiando un dibujo a trasluz&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;trasladarse en el nado&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;transmigrando de ser a mujer&lt;br /&gt;  de mujer-ballena&lt;br /&gt;  a mujer-sirena&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;momia morada&lt;br /&gt;  mas momia enamorada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[ Myriam Moscona ]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-7266085169275564542?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7266085169275564542'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7266085169275564542'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/11/despus-antes-before-after_7773.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNWGStPxMI/AAAAAAAAAXE/EzmK8Ek5nwg/s72-c/antes.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-941493197013389403</id><published>2007-11-08T10:10:00.000-08:00</published><updated>2008-12-08T21:48:27.143-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;41&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;41.Traducida: &lt;strong&gt;Cristina Rivera Garza&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Toluca, edo. de México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;41: MODELO PARA ARMAR&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Omar Gorrín, San Juan, Puerto Rico&lt;br /&gt;(Cristina Rivera Garza, Nadie me verá llorar)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNSCCtPxGI/AAAAAAAAAWU/C3D0ki3IQUU/s1600-h/Cris25.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNSCCtPxGI/AAAAAAAAAWU/C3D0ki3IQUU/s400/Cris25.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5130534595544990818" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNSRitPxHI/AAAAAAAAAWc/sRInQ7XI3nI/s1600-h/Cris24.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNSRitPxHI/AAAAAAAAAWc/sRInQ7XI3nI/s400/Cris24.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5130534861832963186" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNSiytPxII/AAAAAAAAAWk/c_dozVsNJzo/s1600-h/Cris23.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNSiytPxII/AAAAAAAAAWk/c_dozVsNJzo/s400/Cris23.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5130535158185706626" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNSwStPxJI/AAAAAAAAAWs/a8kgyyBPYB0/s1600-h/Cris22.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNSwStPxJI/AAAAAAAAAWs/a8kgyyBPYB0/s400/Cris22.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5130535390113940626" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNTAitPxKI/AAAAAAAAAW0/Zg6WBWKyb40/s1600-h/cris21.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNTAitPxKI/AAAAAAAAAW0/Zg6WBWKyb40/s400/cris21.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5130535669286814882" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNTXStPxLI/AAAAAAAAAW8/yPI8pafIrFM/s1600-h/Cris20.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNTXStPxLI/AAAAAAAAAW8/yPI8pafIrFM/s400/Cris20.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5130536060128838834" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[ Omar Gorrín, San Juan, Puerto Rico ]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-941493197013389403?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/941493197013389403'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/941493197013389403'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/11/despus-antes-before-after_08.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNSCCtPxGI/AAAAAAAAAWU/C3D0ki3IQUU/s72-c/Cris25.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-8887329445082080005</id><published>2007-11-08T10:07:00.000-08:00</published><updated>2008-12-08T21:48:27.325-08:00</updated><title type='text'>JEN HOFER Y SU POÉTICA DE LA TRADUCCIÓN EN EL CAMPUS TOLUCA</title><content type='html'>&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNQlStPxEI/AAAAAAAAAWE/XdJu0OsAJ14/s1600-h/jen%252520hofer.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNQlStPxEI/AAAAAAAAAWE/XdJu0OsAJ14/s400/jen%252520hofer.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5130533002112123970" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como parte de la Inquietante (e Internacional) Semana de las Mujeres Traducidas, hoy 8 de noviembre del 2007, se presentará la poeta y traductora Jen Hofer en el Auditorio III del Campus Toluca a las 13:00 horas. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Además: exposición de carteles del ejercicio &lt;strong&gt;BEFORE-ANTES/AFTER-DESPUÉS &lt;/strong&gt;con La Mejor Traducción de Ti Mismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jen Hofer moved to Los Angeles from Mexico City in 2002. She edited and translated Sin puertas visibles: An Anthology of Contemporary Poetry by Mexican Women (University of Pittsburgh Press and Ediciones Sin Nombre, 2003) and a feature section on contemporary Mexican poetry for issue #3 of the journal Aufgabe. She regularly translates the work of Dolores Dorantes, Cristina Rivera-Garza and Laura Solórzano. Her recent books include a translation of excerpts from Dolores Dorantes’ PUREsexSWIFTsex (Seeing Eye Books, 2004), the chapbook lawless (Seeing Eye Books, 2003), slide rule (subpress, 2002), and The 3:15 Experiment (with Lee Ann Brown, Danika Dinsmore, and Bernadette Mayer, The Owl Press, 2001). Her next book, a collaborative effort with Patrick Durgin, will be published in 2006 by Atelos. Her poems and translations appear in recent issues of 1913, BOMB Magazine, Bombay Gin, damn the caesars, Indiana Review, Primary Writing, Tragaluz and War and Peace. She works as a professor and court interpreter, and is a founding member of the City of Angels Ladies’ Bicycle Association, also known as The Whirly Girls.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jen Hofer se mudó de México, D.F. a Los Ángeles en 2002. Hizo la selección y traducción de Sin puertas visibles: una antología de poesía contemporánea de mujeres mexicanas (University of Pittsburgh Press anyd Ediciones Sin Nombre, 2003) y una sección especial enfocada en la poesía contemporánea mexicana para el número 3 de la revista literaria Aufgabe. Sus libros más recientes incluyen una traducción de algunas secciones del libro sexoPUROsexoVELOZ de Dolores Dorantes (Seeing Eye Books, 2004), la plaquette lawless (Seeing Eye Books, 2003), slide rule (subpress, 2002), y The 3:15 Experiment (con Lee Ann Brown, Danika Dinsmore, y Bernadette Mayer, The Owl Press, 2001). Su próximo libro, un proyecto colaborative con Patrick Durgin, se publicará en 2006 por Atelos. Sus poemas y traducciones se han publicado en números recientes de las revistas 1913, BOMB Magazine, Bombay Gin, damn the caesars, Indiana Review, Primary Writing, Tragaluz, y War and Peace. Se desempeña como profesora e intérprete judicial, y es miembro fundador de la Asociación de Damas Bicicletistas de la Ciudad de Los Ángeles, también conocida como las Lindas Remolindas.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-8887329445082080005?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/8887329445082080005'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/8887329445082080005'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/11/jen-hofer-y-su-potica-de-la-traduccin.html' title='JEN HOFER Y SU POÉTICA DE LA TRADUCCIÓN EN EL CAMPUS TOLUCA'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzNQlStPxEI/AAAAAAAAAWE/XdJu0OsAJ14/s72-c/jen%252520hofer.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-3142327702951507314</id><published>2007-11-06T05:29:00.000-08:00</published><updated>2008-12-08T21:48:27.792-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;40&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;40.Traducido: &lt;strong&gt;Iván Hernández&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Toluca, edo. de México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBsiC1bMUI/AAAAAAAAAV0/lhCWr9xu1tg/s1600-h/before+copy.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBsiC1bMUI/AAAAAAAAAV0/lhCWr9xu1tg/s400/before+copy.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129719307707298114" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBsqy1bMVI/AAAAAAAAAV8/mmxSuIN6Uco/s1600-h/after.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBsqy1bMVI/AAAAAAAAAV8/mmxSuIN6Uco/s400/after.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129719458031153490" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There’s no people like show people, we smile when we are low.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No hay gente como la gente que se dedica al show, nosotros sonreímos cuando estamos deprimidos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[ Iván Hernández ]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-3142327702951507314?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/3142327702951507314'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/3142327702951507314'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/11/despus-antes-before-after_7537.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBsiC1bMUI/AAAAAAAAAV0/lhCWr9xu1tg/s72-c/before+copy.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-7415522150000994368</id><published>2007-11-06T05:19:00.000-08:00</published><updated>2008-12-08T21:48:28.443-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;39&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;39.Traducido: &lt;strong&gt;Vincent Canavese&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Toluca, edo. de México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBqUC1bMSI/AAAAAAAAAVk/ylFWaMAnb4A/s1600-h/before.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBqUC1bMSI/AAAAAAAAAVk/ylFWaMAnb4A/s400/before.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129716868165873954" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBqly1bMTI/AAAAAAAAAVs/Uy4dWznqFeU/s1600-h/after.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBqly1bMTI/AAAAAAAAAVs/Uy4dWznqFeU/s400/after.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129717173108551986" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Non ! Rien de rien&lt;br /&gt;Non ! Je ne regrette rien&lt;br /&gt;Ni le bien qu'on m'a fait&lt;br /&gt;Ni le mal tout ça m'est bien égal !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Non ! Rien de rien &lt;br /&gt;Non ! Je ne regrette rien&lt;br /&gt;C'est payé, balayé, oublié&lt;br /&gt;Je me fous du passé !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Avec mes souvenirs&lt;br /&gt;J'ai allumé le feu&lt;br /&gt;Mes chagrins, mes plaisirs&lt;br /&gt;Je n'ai plus besoin d'eux !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Balayées les amours&lt;br /&gt;Et tous leurs trémolos&lt;br /&gt;Balayés pour toujours&lt;br /&gt;Je repars à zéro &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Non ! Rien de rien&lt;br /&gt;Non ! Je ne regrette rien&lt;br /&gt;Ni le bien, qu'on m'a fait&lt;br /&gt;Ni le mal, tout ça m'est bien égal !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Non ! Rien de rien&lt;br /&gt;Non ! Je ne regrette rien&lt;br /&gt;Car ma vie, car mes joies&lt;br /&gt;Aujourd'hui, ça commence avec toi !&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Non je ne regrette rien, Edith Piaf, 1961&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Pourquoi cette chanson ; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nous approchons tous les jours plus des fêtes de Noël, moment privilégié avec sa famille,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cela va bientôt faire 3 ans qu’un Tsunami aura touché l’Indonésie, avec une force sans précédent.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En reprenant cette chanson, je veux lutter contre le « c’est payé, balayé, oublié », je voudrai que l’on rende encore hommage aux disparus, aux victimes qui serons seul ce jour là.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mais il faut aussi savoir reconstruire pour avancer,&lt;br /&gt;il faut savoir pardonner pour pouvoir aimer de nouveau. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alors ne regrettons rien, « aujourd’hui, ca commence avec toi ! »&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, nada de nada &lt;br /&gt;No, no siento nada&lt;br /&gt;Ni el bien que se me hizo, ni el dolor&lt;br /&gt;Todo esto me es muy igual.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, nada de nada &lt;br /&gt;No, no siento nada &lt;br /&gt;Está pagado, barrido, olvidado... &lt;br /&gt;Yo yo locos del pasado &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con mis memorias encendí el fuego &lt;br /&gt;Mis penas, mis placeres &lt;br /&gt;No les necesito más&lt;br /&gt;Barridos mis amores &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con sus trémolos &lt;br /&gt;Barridos para siempre &lt;br /&gt;Me voy de nuevo a cero&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, nada de nada &lt;br /&gt;No, no siento nada &lt;br /&gt;Ni el bien que se me hizo, &lt;br /&gt;ni el dolor&lt;br /&gt;Todo esto me es muy igual.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No, nada de nada &lt;br /&gt;No, no siento nada &lt;br /&gt;Porque mi vida ,Porque mis alegrías&lt;br /&gt;Hoy esto comienza contigo... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;No, no siento nada, Edith Piaf, 1961&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Porque esta canción; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En 2 meses es Navidad, y como lo sabemos es un momento de privilegio con nuestras familias.&lt;br /&gt;Hace 3 anos, que un Maremoto  toco Indonesia, con una fuerza sin precedente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Con esta canción, quiero luchar contra “Este apagado, barrido, olvidado… “quiero que todavía se rinda homenaje a los desaparecidos, a las víctimas que estuvieron  ese día allí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero hay que también saber reconstruir para avanzar, &lt;br /&gt;Hay que saber perdonar para poder querer de nuevo.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Entonces no sentamos nada, " hoy, esto comienza contigo! "&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[ Vincent Canavese, Marseille-Toluca, oct-2007 ]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-7415522150000994368?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7415522150000994368'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7415522150000994368'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/11/despus-antes-before-after_7269.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBqUC1bMSI/AAAAAAAAAVk/ylFWaMAnb4A/s72-c/before.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-5437194031627859918</id><published>2007-11-06T05:00:00.000-08:00</published><updated>2008-12-08T21:48:28.675-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;38&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;38.Traducido: &lt;strong&gt;Rodrigo Sánchez Fernández&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Toluca, edo. de México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBmli1bMPI/AAAAAAAAAVM/aadm_MUtZ-s/s1600-h/before.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBmli1bMPI/AAAAAAAAAVM/aadm_MUtZ-s/s400/before.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129712770767073522" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBm_y1bMRI/AAAAAAAAAVc/4c272E2PDwI/s1600-h/after.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBm_y1bMRI/AAAAAAAAAVc/4c272E2PDwI/s400/after.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129713221738639634" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Y Soñar… "&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El sol es el aire&lt;br /&gt;Y se lleva todo que tengo de ti&lt;br /&gt;Y el día de hoy yo sigo amándote&lt;br /&gt;Ya no me queda más que sentirte de lejos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Paso el tiempo pensando en ti&lt;br /&gt;Paso el día amándote&lt;br /&gt;Poco a poco me pierdo en ti&lt;br /&gt;No te das cuenta de mí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y pensar que pasa el tiempo&lt;br /&gt;Y yo sigo esperándote hasta el fin&lt;br /&gt;Y el día de hoy yo sigo amándote&lt;br /&gt;Ya no me queda más que sentirte de lejos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Paso el tiempo pensando en ti&lt;br /&gt;Paso el día amándote&lt;br /&gt;Poco a poco me pierdo en ti&lt;br /&gt;No te das cuenta de mí&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y soñar…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Paso el tiempo pensando en ti&lt;br /&gt;Paso el día amándote&lt;br /&gt;Poco a poco me pierdo en ti…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Insite&lt;br /&gt;Disco: “Una vida no es suficiente”&lt;br /&gt;Warner Music, 2007&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Et Rêver …"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le soleil est l'air &lt;br /&gt;Et emporte tout ce que j'ai de toi &lt;br /&gt;Et aujourd'hui je continue de t'aimer &lt;br /&gt;Il ne me reste que te sentir au loin &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je passe le temps à penser à toi &lt;br /&gt;Passe le jour à t'aimer&lt;br /&gt;Peu à peu je me perds en toi &lt;br /&gt;Tu ne te rends pas compte de moi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et penser que le temps passe&lt;br /&gt;Et je continue de t'attendre jusqu'à la fin &lt;br /&gt;Et aujourd'hui je continue de t'aimer Déjà il ne me reste plus que tu à sentir d'un aspect&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je passe le temps à penser à toi &lt;br /&gt;Passe le jour à t'aimer&lt;br /&gt;Peu à peu je me perds en toi &lt;br /&gt;Tu ne te rends pas compte de moi&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Et rêver … &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je passe le temps à penser à toi &lt;br /&gt;Je passe le jour à t'aimer &lt;br /&gt;Peu à peu je me perds en toi …&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Insite&lt;br /&gt;Disco: “Una vida no es suficiente”&lt;br /&gt;Warner Music, 2007&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[ Rodrigo Sánchez Fernández ]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-5437194031627859918?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/5437194031627859918'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/5437194031627859918'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/11/despus-antes-before-after_7060.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBmli1bMPI/AAAAAAAAAVM/aadm_MUtZ-s/s72-c/before.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-7105792569959659558</id><published>2007-11-06T04:50:00.000-08:00</published><updated>2008-12-08T21:48:28.929-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;37&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;37.Traducida: &lt;strong&gt;Berenice Cancino&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Toluca, edo. de México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBjqi1bMLI/AAAAAAAAAUs/zap0qT-XQQ8/s1600-h/before.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBjqi1bMLI/AAAAAAAAAUs/zap0qT-XQQ8/s400/before.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129709558131536050" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBkAC1bMNI/AAAAAAAAAU8/JS_7G7klYzw/s1600-h/after.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBkAC1bMNI/AAAAAAAAAU8/JS_7G7klYzw/s400/after.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129709927498723538" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;How not to fear?  La ergástula es oscura.&lt;br /&gt;Es tan corriente morirse! Es tan corriente…&lt;br /&gt;How not to die? La vida es un polvito.&lt;br /&gt;The light of my eyes shall be&lt;br /&gt;A tighten guitar string&lt;br /&gt;Al ver en un hombre la voz del mundo…&lt;br /&gt;Eso dices. So they say.&lt;br /&gt;Y lo único que hago es mirar y mirar.&lt;br /&gt;You were right:&lt;br /&gt;Fingiendo que descubro&lt;br /&gt;Tapo&lt;br /&gt;Life through a damned window&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No me pidan razones&lt;br /&gt;Or I will give you as many as you want&lt;br /&gt;It is after all, true:&lt;br /&gt;Puede haber una luz, una hendidura&lt;br /&gt;Hiciste bien en morirte…&lt;br /&gt;Hiciste bien!&lt;br /&gt;Freedom here may just be a larger jail&lt;br /&gt;Mal en éste mundo, mal con ésta ley.&lt;br /&gt;No hice yo la ley ni el mundo acepto.&lt;br /&gt;I met you. I know you&lt;br /&gt;A veces me tomas los dedos cuando escribo&lt;br /&gt;But love is far far away from this pointless passion.&lt;br /&gt;Don’t ask for reasons.&lt;br /&gt;Ya he visto en un hombre la voz del mundo.&lt;br /&gt;It is a fair question.&lt;br /&gt;¿Qué puedo hacer si puedo hacerlo todo&lt;br /&gt;Y no tengo ganas sino de mirar y mirar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[ Borges, Jorge Luis. Sabines, Jaime. Saramago, José ]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-7105792569959659558?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7105792569959659558'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7105792569959659558'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/11/despus-antes-before-after_4923.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBjqi1bMLI/AAAAAAAAAUs/zap0qT-XQQ8/s72-c/before.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-8563801725486823218</id><published>2007-11-06T04:40:00.000-08:00</published><updated>2008-12-08T21:48:29.155-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;36&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;36.Traducido: &lt;strong&gt;Pepe Porcayo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Toluca, edo. de México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBhmS1bMJI/AAAAAAAAAUc/iQc0MsJQ8x0/s1600-h/Before.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBhmS1bMJI/AAAAAAAAAUc/iQc0MsJQ8x0/s400/Before.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129707286093836434" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBhzi1bMKI/AAAAAAAAAUk/TDce4GL574E/s1600-h/After.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBhzi1bMKI/AAAAAAAAAUk/TDce4GL574E/s400/After.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129707513727103138" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Before…digo en una infancia. Un recuerdo. Un Anhelo: Encuéntrame. &lt;br /&gt;Before… todo. &lt;br /&gt;Before… la pregunta. El tuétano del hueso. &lt;br /&gt;Before…un ser introvertido. Extraído. &lt;br /&gt;Espera en un sillón: en mi vida: en mi sexo: en mí/sexo. &lt;br /&gt;Y te miro de reojo. No te veo. No te conozco pero reconozco que ahí estarás.  &lt;br /&gt;No soy mujer. Pienso de manera maternal. &lt;br /&gt;No soy mujer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No soy: : : :invisible. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hey Little man!  You were a cute boy. &lt;br /&gt;But. &lt;br /&gt;But. &lt;br /&gt;You have built a gigant system of lies. You torture my soul…and… you believe what the newspaper said, whether you understand it or not.&lt;br /&gt;Tú no eres Yo. Interpolación. Bipolaridad. Una traducción.&lt;br /&gt;No soy un Little man::: soy my own slave-driver.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[ Pepe Porcayo]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-8563801725486823218?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/8563801725486823218'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/8563801725486823218'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/11/despus-antes-before-after_4757.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBhmS1bMJI/AAAAAAAAAUc/iQc0MsJQ8x0/s72-c/Before.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-5105557160591415750</id><published>2007-11-06T03:59:00.000-08:00</published><updated>2008-12-08T21:48:29.535-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;35&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;35.Traducida: &lt;strong&gt;Mariana Verónica García Salas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Toluca, edo. de México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBcgy1bMHI/AAAAAAAAAUM/GkW-wJJgGYQ/s1600-h/before+copy.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBcgy1bMHI/AAAAAAAAAUM/GkW-wJJgGYQ/s400/before+copy.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129701694046417010" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBcxC1bMII/AAAAAAAAAUU/lxFowGR-_QY/s1600-h/after.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBcxC1bMII/AAAAAAAAAUU/lxFowGR-_QY/s400/after.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129701973219291266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vuelo perfecto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quiero descansar en tus brazos y reír de todas tus locuras, contarte mis derrotas y logros que he pasado por querer estar a tu lado, que tú me recibas con un beso en la mejilla y que todo esto pase cuando llegue volando a tu lugar, pero debo volar con cautela porque el viento es traicionero y esta lleno cosas inesperadas, tormentas tan fuertes que rompen las alas, lluvias tranquilas que pesan mi cuerpo y cansan mis alas, procuraré emprender el vuelo cuando sea un día soleado para poder ver el horizonte de un hermoso lugar y cuando hacienda sea una hermosa noche con brillantes estrellas y una luna que me permita con su resplandor vernos en una noche obscura y recordar que el mejor vuelo no es el aquel que decido por llegar es el aquel que decide el tiempo por calmar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por: C.A.H.D.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perfect Flight &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I want to relax in your arms and laugh all your follies, tell my losses and gains that have gone through wanting to be next to you, you receive me with a kiss on the cheek and that everything that happens when you get flying at your place, but I must fly with caution because the wind is treacherous and is filled unexpected things, so strong storms that break the wings, which weigh rains calm my body and my wings tired intend to undertake the flight when a sunny day to see the horizon of a beautiful place, and when finances is a beautiful night with bright stars and a moon that I could see us with his brilliance in a dark night and remember that the best flight is not the one who decides to come is the one who decides the time to calm. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;By: C.A.H.D.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[ Mariana Verónica García Salas]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-5105557160591415750?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/5105557160591415750'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/5105557160591415750'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/11/despus-antes-before-after_9252.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBcgy1bMHI/AAAAAAAAAUM/GkW-wJJgGYQ/s72-c/before+copy.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-1824539641896316326</id><published>2007-11-06T03:41:00.000-08:00</published><updated>2008-12-08T21:48:29.871-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;34&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;34.Traducido: &lt;strong&gt;Rafael Garnica&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Toluca, edo. de México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBWTC1bMFI/AAAAAAAAAT8/CaUmPbKfpV0/s1600-h/before.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBWTC1bMFI/AAAAAAAAAT8/CaUmPbKfpV0/s400/before.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129694860753449042" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBWfy1bMGI/AAAAAAAAAUE/sL3k9T09qiU/s1600-h/after.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBWfy1bMGI/AAAAAAAAAUE/sL3k9T09qiU/s400/after.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129695079796781154" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HIJA DEL VIENTO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Han venido.&lt;br /&gt;Invaden la sangre.&lt;br /&gt;Huelen a plumas,&lt;br /&gt;a carencias,&lt;br /&gt;a llanto.&lt;br /&gt;Pero tú alimentas al miedo&lt;br /&gt;y a la soledad&lt;br /&gt;como a dos animales pequeños&lt;br /&gt;perdidos en el desierto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Han venido&lt;br /&gt;a incendiar la edad del sueño.&lt;br /&gt;Un adiós es tu vida.&lt;br /&gt;Pero tú te abrazas&lt;br /&gt;como la serpiente loca de movimiento&lt;br /&gt;que sólo se halla a sí misma&lt;br /&gt;porque no hay nadie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tú lloras debajo del llanto,&lt;br /&gt;tú abres el cofre de tus deseos&lt;br /&gt;y eres más rica que la noche.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero hace tanta soledad&lt;br /&gt;que las palabras se suicidan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alejandra Pizarnik&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HIFIJAFA DEFEL VIEFENTOFO&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hafan vefenifidofo.&lt;br /&gt;Ifinvafadenen lafa safangrefe.&lt;br /&gt;Huefelefen afa plufumafas,&lt;br /&gt;afa cafarificiafas,&lt;br /&gt;afa llafantofo.&lt;br /&gt;Peferofo túfu afalifimefentafas afal miefedofo &lt;br /&gt;yfi afa lafa sofolefedafad&lt;br /&gt;cofomofo afa dofos afanifimafalefes pefequefeñofos&lt;br /&gt;peferdifidofos efen efel defesiefertofo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hafan vefenifidofo&lt;br /&gt;Afa ifincefendiafar lafa efedafad defel suefeñofo.&lt;br /&gt;Ufun afadiofos efes tufu vifidafa.&lt;br /&gt;Peferofo tufu tefe afabrafas&lt;br /&gt;cofomofo lafa seferpiefentefe lofocafa defe mofomifimiefentofo&lt;br /&gt;quefe sofolofo sefe hafallafa afa sifi mifismafa&lt;br /&gt;poforquefe nofo hafay nafadiefe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tufu lloforafas defebafajofo defel llafantofo,&lt;br /&gt;Tufu afabrefes efel cofobrefe defe tufus defesefeofos&lt;br /&gt;yfy eferefes mafas rificafa quefe lafa nofochefe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Peferofo hafacefe tafantafa sofolefedafad &lt;br /&gt;quefe lafas pafalafabrafas sefe suificifidafan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Alejandra Pizarnik&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[ Traducción a idioma de la “F”: Rafael Garnica ]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-1824539641896316326?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/1824539641896316326'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/1824539641896316326'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/11/despus-antes-before-after_3074.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBWTC1bMFI/AAAAAAAAAT8/CaUmPbKfpV0/s72-c/before.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-5696995468383972389</id><published>2007-11-06T03:33:00.000-08:00</published><updated>2008-12-08T21:48:30.203-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;33&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;33.Traducido: &lt;strong&gt;Gustavo Antonio Pereyra&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Toluca, edo. de México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBRmy1bMBI/AAAAAAAAATU/zWx_ITde5Vk/s1600-h/before.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBRmy1bMBI/AAAAAAAAATU/zWx_ITde5Vk/s400/before.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129689702497726482" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBRyS1bMCI/AAAAAAAAATc/Dgz9abj9gLs/s1600-h/after.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBRyS1bMCI/AAAAAAAAATc/Dgz9abj9gLs/s400/after.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129689900066222114" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“Dios no te hubiera dado la capacidad de soñar sin darte también la posibilidad de convertir tus sueños en realidad”&lt;br /&gt;            Hector Tassinari&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Persigue tus sueños&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si mientras persigues distantes sueños&lt;br /&gt;tus brillantes esperanzas se tornan grises,&lt;br /&gt;no esperes tranquilizadoras palabras o&lt;br /&gt;manos que dirijan tu camino.&lt;br /&gt;Rara vez encontrarás un alma&lt;br /&gt;con sueños iguales a los tuyos.&lt;br /&gt;Pocas veces te ayudarán otros&lt;br /&gt;a pasar por puertas que aún no has probado.&lt;br /&gt;Fuerzas internas te impulsan a tomar un curso desconocido,&lt;br /&gt;alístate a recorrer todo el camino.&lt;br /&gt;Sí, todo el camino en soledad.&lt;br /&gt;No significa que no debas&lt;br /&gt;aprender una lección de quien respetas;&lt;br /&gt;sólo que no dependas de alabanzas para encaminar&lt;br /&gt;tu propia búsqueda.&lt;br /&gt;Encuentra confianza en tu corazón&lt;br /&gt;y permite que ésta sea tu guía.&lt;br /&gt;Lucha siempre con más fuerza por tus sueños&lt;br /&gt;y ellos no te serán negados.&lt;br /&gt;                                                &lt;br /&gt;Anónimo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;“God wouldn’t have given you the capacity to dream without giving you as well the possibility to make your dreams come true”.&lt;br /&gt;       Hector Tassinari&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Follow your dreams&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If while you are following your dreams&lt;br /&gt;your bright hopes become grey,&lt;br /&gt;do not expect calming words or &lt;br /&gt;hands to direct your path.&lt;br /&gt;You will hardly ever find a soul&lt;br /&gt;with similar dreams to yours.&lt;br /&gt;Few times others will help you&lt;br /&gt;to open doors you have not yet tried.&lt;br /&gt;Internal forces push you to take an unknown course,&lt;br /&gt;be prepared to travel all the path.&lt;br /&gt;Yes, all the path alone.&lt;br /&gt;It does not mean that you should not&lt;br /&gt;learn a lesson from the person you respect;&lt;br /&gt;just do not depend on praises to start&lt;br /&gt;your own search.&lt;br /&gt;Find confidence in your heart&lt;br /&gt;and let it be your guide.&lt;br /&gt;Always fight with more strength for your dreams&lt;br /&gt;and they will never be denied to you.&lt;br /&gt;      &lt;br /&gt;Anonymous&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[ Gustavo Antonio Pereyra ]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-5696995468383972389?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/5696995468383972389'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/5696995468383972389'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/11/despus-antes-before-after_1093.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBRmy1bMBI/AAAAAAAAATU/zWx_ITde5Vk/s72-c/before.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-2403954784712681599</id><published>2007-11-06T03:19:00.001-08:00</published><updated>2008-12-08T21:48:30.543-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;32&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;31.Traducida: &lt;strong&gt;Diana Legorreta Herrera&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Toluca, edo. de México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBPFy1bL_I/AAAAAAAAATE/8j18-7_M8e8/s1600-h/before.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBPFy1bL_I/AAAAAAAAATE/8j18-7_M8e8/s400/before.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129686936538787826" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBPTC1bMAI/AAAAAAAAATM/7LnDGpppYio/s1600-h/after.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBPTC1bMAI/AAAAAAAAATM/7LnDGpppYio/s400/after.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129687164172054530" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esperando el silencio…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El día, consumido por la niebla de la inminente razón, nada violentamente en una masa patéticamente homogénea. El dolor se aprovecha de la inmundicia y  la miseria. Entrañando una respuesta a esta diferencia, recostada en la suave textura de una pila de piedras, saboreando  un vivo sueño, ¿sentimientos? ojalá hubiese sentimientos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Escapando de la individualidad, regando sonrisas al azar, abrir los ojos para sentirlos sangrar en la sala del pentágono brillante, donde las palabras luchan por tomar un significado y por sufrir una reacción, ese lugar nos obliga a recordar porqué respirar. Caminar sobre la sucia y reconfortante realidad, para llegar a su lado y recibir un tierno beso que nos hará vomitar.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Las lágrimas secan el cuerpo, es inevitable luchar, es inevitable sangrar, es inevitable tragarse la falsa verdad, es inevitable hundirse en la homogeneidad, es EVITABLE dejar de existir. Ahora el único problema: DEJAR DE PENSAR. Seguridad de estar cerca de la inerte felicidad. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Innecesario suspiro al viento… NADA, NADA, NADA, NADA, NADA, NADA, absolutamente NADA.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[ Diana Legorreta Herrera ]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-2403954784712681599?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/2403954784712681599'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/2403954784712681599'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/11/despus-antes-before-after_06.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBPFy1bL_I/AAAAAAAAATE/8j18-7_M8e8/s72-c/before.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-185973416685854052</id><published>2007-11-05T06:26:00.000-08:00</published><updated>2008-12-08T21:48:31.157-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;31&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;31.Traducida: &lt;strong&gt;Lorena Alarcón Herrera&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Toluca, edo. de México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBL-y1bL9I/AAAAAAAAAS0/msQuacJ2nGE/s1600-h/before+copy.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBL-y1bL9I/AAAAAAAAAS0/msQuacJ2nGE/s400/before+copy.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129683517744820178" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBMXy1bL-I/AAAAAAAAAS8/QXD02U8k4H0/s1600-h/after.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBMXy1bL-I/AAAAAAAAAS8/QXD02U8k4H0/s400/after.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129683947241549794" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estilo&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;1. m. Manera de escribir o de hablar&lt;br /&gt;2. Carácter propio que da a sus obras el artista:&lt;br /&gt;3. Modo o forma característica de actuar o de ser&lt;br /&gt;4. Uso, moda, costumbre:&lt;br /&gt;5. Elegancia, clase, personalidad:&lt;br /&gt;6. Punzón con el cual escribían los antiguos en tablas enceradas. &lt;br /&gt;7. Varilla que marca las horas en un reloj. &lt;br /&gt;8. Púa de la brújula sobre la que gira la aguja. &lt;br /&gt;9. BOT. Tubito hueco y esponjoso de las flores, que arranca del ovario y        sostiene el estigma. &lt;br /&gt;10. por el estilo loc. adv. De semejante manera, en forma parecida&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Stìle&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1 particolare forma in cui si concretizza l’espressione letteraria o artistica propria di un autore, di un’epoca, di un genere: l’inconfondibile s. manzoniano, ha cercato di imitare lo s. dei macchiaioli &lt;br /&gt;2 lett., nella poetica antica e medievale, insieme di aspetti formali e di elementi del contenuto che caratterizzano tre modi fondamentali di composizione letteraria, come la tragedia, l’elegia, la commedia: s. sublime, medio, comico &lt;br /&gt;3 modo abituale di essere, di esprimersi, di comportarsi: è nel suo s. comportarsi così; complimenti, regali: è il suo s.! &lt;br /&gt;4 modo abituale di abbigliarsi e acconciarsi caratteristico di una persona: da un po’ di anni ha uno s. dark &lt;br /&gt;5 eleganza, signorilità, distinzione: è una questione di s., fin da ragazzo non ha mai avuto s. &lt;br /&gt;6 eleganza formale nella composizione o nell’esecuzione di un’opera: un brano ricco di s., un romanzo privo di s. &lt;br /&gt;7 modalità di esecuzione di un brano, musicale, teatrale o sim.: ha uno s. recitativo tutto particolare, ha diretto con uno s. diverso dal solito &lt;br /&gt;8 foggia di un abito: una giacca di s. country &lt;br /&gt;9 complesso dei caratteri specifici di un oggetto che ne individuano l’epoca di produzione, la provenienza, ecc.; funziona da aggettivogeno: un letto s. chippendale, s. Luigi XIV &lt;br /&gt;10 geol., la fisionomia caratteristica di un territorio &lt;br /&gt;11 dir.intern., l’insieme delle norme che regolano la redazione di documenti diplomatici &lt;br /&gt;12 stor., sistema di computo del tempo, definito spec. in base alla data scelta come inizio d’anno &lt;br /&gt;13  ling., modalità d’uso della lingua particolare di un individuo, spec. di qualche rilievo letterario o sociale, o di un gruppo &lt;br /&gt;14 sport, modo e tecnica di esecuzione di un esercizio o di un movimento &lt;br /&gt;15 OB stilo, stiletto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Style&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.a particular kind, sort, or type, as with reference to form, appearance, or character: the baroque style; The style of the house was too austere for their liking.  &lt;br /&gt;2. a particular, distinctive, or characteristic mode of action or manner of acting: They do these things in a grand style.  &lt;br /&gt;3. a mode of living, as with respect to expense or display.  &lt;br /&gt;4. an elegant, fashionable, or luxurious mode of living: to live in style.  &lt;br /&gt;5. a mode of fashion, as in dress, esp. good or approved fashion; elegance; smartness.  &lt;br /&gt;6. the mode of expressing thought in writing or speaking by selecting and arranging words, considered with respect to clearness, effectiveness, euphony, or the like, that is characteristic of a group, period, person, personality, etc&lt;br /&gt;7. those components or features of a literary composition that have to do with the form of expression rather than the content of the thought expressed&lt;br /&gt;8. manner or tone adopted in discourse or conversation9. a particular, distinctive, or characteristic mode or form of construction or execution in any art or work:.  &lt;br /&gt;10. a descriptive or distinguishing appellation, esp. a legal, official, or recognized title11. stylus   &lt;br /&gt;12. the gnomon of a sundial.  &lt;br /&gt;13. a method of reckoning time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[ Lorena Alarcón Herrera ]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-185973416685854052?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/185973416685854052'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/185973416685854052'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/11/despus-antes-before-after_6437.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RzBL-y1bL9I/AAAAAAAAAS0/msQuacJ2nGE/s72-c/before+copy.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-4788123773197791552</id><published>2007-11-05T06:15:00.000-08:00</published><updated>2008-12-08T21:48:31.447-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;30&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;30.Traducida: &lt;strong&gt;Lola Krauss&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Tijuana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Ry8mSy1bL7I/AAAAAAAAASk/MGrjSSlZBtM/s1600-h/before.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Ry8mSy1bL7I/AAAAAAAAASk/MGrjSSlZBtM/s400/before.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129360604923637682" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Ry8nWy1bL8I/AAAAAAAAASs/2UGdwM-bvR4/s1600-h/after.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Ry8nWy1bL8I/AAAAAAAAASs/2UGdwM-bvR4/s400/after.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129361773154742210" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Lola) Traducida&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La traducción es una interpretación que representa una idea perdiendo parcialmente datos originales. La traducción no sólo ocurre entre las letras sino en la vida diaria. En la que el bagaje cultural y psíquico de cada individuo es el responsable por la interpretación que éste hace de sus semejantes, en donde cada quien interpreta al otro de acuerdo a sus propios conocimientos, uno no identifica lo que no conoce. Así mismo la interpretación que se hace del otro es en primera instancia lo que uno proyecta consciente o inconscientemente de si mismo. Desconociendo así una parte fundamental del otro. Parte del ser del otro que lo hace ser una unidad. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[Laura Silvia Ramírez Rodríguez como Lola K]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-4788123773197791552?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/4788123773197791552'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/4788123773197791552'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/11/despus-antes-before-after_05.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Ry8mSy1bL7I/AAAAAAAAASk/MGrjSSlZBtM/s72-c/before.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-7056255182141598807</id><published>2007-11-05T05:57:00.000-08:00</published><updated>2008-12-08T21:48:31.693-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;29&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;29.Traducido: &lt;strong&gt;Genaro Patraka&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Barcelona&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Ry8h_i1bL5I/AAAAAAAAASU/6kA6IYAo99k/s1600-h/before.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Ry8h_i1bL5I/AAAAAAAAASU/6kA6IYAo99k/s400/before.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129355876164644754" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Ry8iMy1bL6I/AAAAAAAAASc/jwVFdayn20c/s1600-h/after.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Ry8iMy1bL6I/AAAAAAAAASc/jwVFdayn20c/s400/after.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5129356103797911458" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De Amor Carta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Que te dice amordazada&lt;br /&gt;acá,&lt;br /&gt;a mi egoísmo&lt;br /&gt;subvaluadas frases&lt;br /&gt;común espacio&lt;br /&gt;son poco&lt;br /&gt;pa decirte&lt;br /&gt;si fueras pasos&lt;br /&gt;sería hoyancos&lt;br /&gt;si fueras poste de luz&lt;br /&gt;tenis viejos&lt;br /&gt;si fueras perfecta &lt;br /&gt;serías grotesca&lt;br /&gt;y el casi &lt;br /&gt;te salva!&lt;br /&gt;Nunca fuiste buena&lt;br /&gt;pa contestar el correo;&lt;br /&gt;vamonos pa'la Tasca&lt;br /&gt;bajemos hasta Xico&lt;br /&gt;y siendo río&lt;br /&gt;solo queda ser sed&lt;br /&gt;y río.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;D'Amor Carta&lt;br /&gt;Que et diu emmordassada&lt;br /&gt;ací&lt;br /&gt;al meu egoisme&lt;br /&gt;subvaluadas frases&lt;br /&gt;comú espai&lt;br /&gt;són poc&lt;br /&gt;pe dir-te&lt;br /&gt;si fossis passos&lt;br /&gt;seria fosses &lt;br /&gt;si fossis pal de llum&lt;br /&gt;tennis vells&lt;br /&gt;si anessis perfecta &lt;br /&gt;series grotesca &lt;br /&gt;i el gairebé  /i ell quasi &lt;br /&gt;et salva!&lt;br /&gt;Mai no vas ser bona&lt;br /&gt;per contestar el correu &lt;br /&gt;anem-nos-en per a la  Tasca&lt;br /&gt;baixem fins a Xico&lt;br /&gt;i estant riu &lt;br /&gt;només queda ser set &lt;br /&gt;i riu. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[Traducido el Castellà al Català por Martha Cisneros de Torreón/Monterrey/Barcelona; Fotografía: Berenaiz Cruz,Monterrey, N.L. ]&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-7056255182141598807?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7056255182141598807'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7056255182141598807'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/11/despus-antes-before-after.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Ry8h_i1bL5I/AAAAAAAAASU/6kA6IYAo99k/s72-c/before.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-9066396353876784071</id><published>2007-10-29T13:21:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:32.392-08:00</updated><title type='text'></title><content type='html'>*&lt;br /&gt;27-28&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;27-28.Traducidos: &lt;strong&gt;Karen Á. Villeda y su padre.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: La Ciudad de México&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mi padre&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyZBcS1bL1I/AAAAAAAAAR0/jU4fCr7D1pw/s1600-h/Foto_1.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyZBcS1bL1I/AAAAAAAAAR0/jU4fCr7D1pw/s400/Foto_1.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5126857180155948882" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:&lt;br /&gt;Villanueva a 20 de agosto de 1971&lt;br /&gt;Era el poniente. El río estaba repleto de peces sin mandíbula. Era el hemisferio y mi padre refractando la luz: Aprende a calar la sangre, me dijo. Me resbalé en el mineral desconocido y mi padre no me sostuvo. Caí en la espiral de lampreas que se fijaron a mi cuerpo. Viví en un nido de piedras, la ceguera me rodeaba. Mi padre no detiene esta corriente de agua, mi padre concurre. Mi padre no ha tocado el fondo arenoso y solamente conoce la forma de la larva. La caída del agua me salvó. Mi cuerpo se asentó en el remanso, hundí a mi padre en el cieno. Era el poniente cuando tuve conciencia: La mirada es la revelación de la brújula. Nos perdimos en el espasmo de agua y de sangre: Mi padre con el pie sobre el río y yo con mis dientes de leche. ¿Cuándo regresaremos a mi madre? , le pregunté a mi padre. Hasta que aprendas la sangre, me respondió. Era el hemisferio todavía cuando aprendí el agua y el nombre de mi madre: Iris.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mi padre muerto&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyZGIy1bL2I/AAAAAAAAAR8/m2jCqxlOkh8/s1600-h/Foto_2.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyZGIy1bL2I/AAAAAAAAAR8/m2jCqxlOkh8/s400/Foto_2.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5126862342706638690" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;: :&lt;br /&gt;It was the Occident / the rivière was lleno de weirdos poissones / it was the hémisphère (cérébral) (¿?) / and mi daddy was refracting the illumination como un reflector y primera llamada: / No aprendas a calar la sangre, he told me / i slip tu slipeas i slip up y meto la pata / &amp; mi daddy dice segunda llamada / y la obra se llama “Espiral de lampreas” (imagen poética boring, cliché) i lived in a nest of ¡ROCCIAS ROCCIAS! que se pegan como Post-it en mi body and the cécité me surrandeaba mi daddy no stopea lagua mi daddy es el rivière mi daddy no está hasta la madre y el ver de terre y happiness is a WORM gun y lagua me salva and mi corps se asienta se viene en lagua y mi daddy se ahoga el hijo de puta se ahoga It was the Occident cuando avoir en je un orgasmo y yo tengo dentadura postiza y yo learneo learneo lagua la sangre no es el name  de mi madre: Iris es def. Parte del eye // diosa de Arc de Triompe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Karen ¿muere? (ella no es mi padre)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyZHPi1bL3I/AAAAAAAAASE/vKA6Us3wezo/s1600-h/Foto3.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyZHPi1bL3I/AAAAAAAAASE/vKA6Us3wezo/s400/Foto3.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5126863558182383474" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:::&lt;br /&gt;Plagios al poema que no es de mi padre: “He tenido intenciones de decirte, es decir, He copiado sobre la tinta de mis cabellos es decir sobre la sangre es decir sobre la tierra entre mis uñas” &lt;br /&gt;*Poema de Karina Claudio&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mi padre y yo muertos&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyZH0y1bL4I/AAAAAAAAASM/r9EpX65RYMA/s1600-h/Foto_4.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyZH0y1bL4I/AAAAAAAAASM/r9EpX65RYMA/s400/Foto_4.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5126864198132510594" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿=?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ciudad de México a 14 de octubre del 2007 o Villavieja&lt;br /&gt;En el plagio i’ai tú j’ai tú te tengo te tengo te tengo i have you j’ai tú j’ai tú me vengo im coming im coming im arrivo arrivando me vengo venimos y we not have intenciones de decir, no es decir, [H]emos copiado sobre la tinta de los caballos es decir sobre la yegua (¿o caballo, oh caballo!) nos montamos es decir sobre el cielo entre los índices &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[Karen Á. Villeda]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-9066396353876784071?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/9066396353876784071'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/9066396353876784071'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/10/27-28-27-28.html' title=''/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyZBcS1bL1I/AAAAAAAAAR0/jU4fCr7D1pw/s72-c/Foto_1.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-1078772224969666643</id><published>2007-10-27T04:36:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:33.586-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;25&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;25.Traducidas y Traducidos: &lt;strong&gt;TRADUCCIONES DEL FRÍO&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Madison, EU&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Wind chill factor. A modo de introducción.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se te va a congelar hasta la risa, fueron las alentadoras palabras de uno de mis profesores cuando se enteró que había decidido estudiar en la Universidad de Wisconsin- Madison. No quise creerle hasta que sucedió. En mi primer invierno aquí no sólo se me congeló la risa, sino también el cabello, los pulmones y finalmente las lágrimas. Y no exagero.  Gracias a esto fue que en aquellos primeros siete meses, -sí, aquí el invierno comienza a finales de octubre y termina hasta principios de mayo- encontré una realidad para la cual no tenía ningún tipo de referencia.  La definición de frío cambiaba cada día, incluso cada hora.  Me descubría en las calles pensando que lo que sentía era, ahora sí, el verdadero frío; pero al día siguiente, cuando el termómetro bajaba un poco más, volvía a decirme lo mismo. Arrebatando sustantivos dejé el clima de muchos días sin nombre.  Comencé a utilizar términos en inglés para los cuales aún no encuentro un equivalente aceptable.  Un buen ejemplo es carámbano que parece más un término de billar y no un pedazo de hielo que cuelga de las puertas y las ventanas. Otro, mi favorito, es wind chill factor. La traducción, temperatura aparente o temperatura de sensación, no define ni de lejos algo que podría explicarse como: estúpido viento matador que congela hasta el blanco de los ojos.  Sin las palabras necesarias, cómo nombrar aquello que duele en lugares que no había sentido antes. A mí el frío me deja sin habla, literal y metafóricamente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No soy la única con este problema. La experiencia de vivir el invierno en esta ciudad puede ser interesante, abrumadora, diferente, hermosa, pero sobre todo muy personal. Por eso hemos decidido presentar este proyecto. Diez mujeres (y un agregado cultural), de distintas partes del mundo, nos hemos enfrentado con las palabras para  poder traducir nuestra experiencia del frío. Éstas vienen en diversos tamaños y formas, porque quisimos presentar la mayor cantidad de puntos de vista que nos fuera posible. Sin embargo, es difícil explicar con palabras algo que sólo puede experimentarse in situ. Por eso, si a pesar de leer los textos no logran comprender nuestras traducciones, voy a darles el mismo consejo que le doy a quien me pide le describa mi vida en Madison. Vayan a la cocina, abran el congelador y metan la cabeza. El frío que sientan ahí, comparativamente, es para nosotros un agradable y cálido día de enero.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Giannina Reyes Giardiello&lt;br /&gt;México&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyMkKy1bLsI/AAAAAAAAAQs/AojAWbIWBbw/s1600-h/Introduccio%C2%A6%C3%BCn.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyMkKy1bLsI/AAAAAAAAAQs/AojAWbIWBbw/s400/Introduccio%C2%A6%C3%BCn.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5125980568740900546" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyMj1C1bLrI/AAAAAAAAAQk/HIVtoHdFWx8/s1600-h/Nicola+mit+Hut.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyMj1C1bLrI/AAAAAAAAAQk/HIVtoHdFWx8/s400/Nicola+mit+Hut.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5125980195078745778" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kaffeewetter&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Das Wetter hier in Wisconsin ist einfach nur verrückt. Im Sommer ist es so heiß, dass es schwer vorstellbar ist, dass es hier auch kalt werden kann. Aber dann kommt der Winter und es wird kalt. Richtig kalt. Und wenn man dann glaubt, es könne unmöglich noch kälter werden, wird es auch noch windig. So wie gestern ... .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ich musste unbedingt ein paar Lebensmittel einkaufen. Alltägliche Besorgungen, die im Sommer eine Kleinigkeit sind, stellen im Winter ein größeres Problem dar. Das Einkaufen erfordert immer erst einen halbstündigen Kampf mit meinem inneren Schweinehund, der sich partout wehrt, die warme Wohnung zu verlassen. Irgendwie kann ich ihn ja auch verstehen, meinen inneren Schweinehund. Klar hat er Angst vor allem, was sich im Winter außerhalb meiner vier Wände abspielt, denn draußen lauern neben der Kälte auch größere Gefahren. An der Dachrinne direkt über meiner Haustür hängt nicht etwa ein romantischer Mistelzweig, wie man es aus amerikanischen Spielfilmen kennt, sondern ein meterlanger Eiszapfen.  Lasst ihn uns einfach ....hmmmm... Todeszapfen nennen. Zwar habe ich keine Ahnung, wie viele Menschen in den USA jährlich von Eiszapfen erschlagen werden, aber ich habe fest beschlossen, dass ich nicht zu diesen Menschen gehören werde. Daher benutze ich in den Wintermonaten lieber meine Hintertür als die Haustür.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Wenn man es trotz des inneren Schweinehundes und des Todeszapfens nach draußen schafft, fühlt man die Kälte als erstes in der Nase. Nach 2-3 Schritten fängt sie an zu kitzeln. Man fragt sich, ob man sich vielleicht mal die Nase putzen sollte, weil es ja ein Popel sein könnte. {Da, ich kann es kaum fassen, aber jetzt hab ich es tatsächlich in aller Öffentlichkeit geschrieben: Popel.} Doch dann merkt man: Nein, es ist kein Popel {Da! Schon wieder!}, sondern es sind die Nasenhaare, die durch den Kontakt des eigenen Atems mit der eiskalten Luft schockgefroren sind. Naseputzen wäre jetzt ein ganz großer Fehler. Mehr Flüssigkeit, die an die eiskalte Luft gelangt - Ihr könnt Euch bestimmt bildlich die Folgen vorstellen auch ohne, dass ich das Wort Popel noch mal schreibe. {Oh, Mist! Jetzt hab ich’s doch getan.}&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;So kämpfte ich mich also mit meinem Schweinehund im Schlepptau und gefrorenen Nasenhaaren weiter durch die Kälte in Richtung Supermarkt. Es wurde immer windiger und bald war meine Nase so zugefroren, dass ich durch den Mund atmen musste. Ich dachte, ich sterbe. Mitten auf der Straße auf dem Weg zum Supermarkt. Erfroren! Das war alles nicht Teil des Plans. Mein Plan beinhaltete eine akademische Karriere und, wenn ich ehrlich mit mir selbst und der Welt bin, auch einen großen, gut aussehenden, dunkelhaarigen Amerikaner. Stattdessen würde man demnächst in der Zeitung lesen:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deutsche Studentin ohne dunkelhaarigen Freund oder Publikationen in Aussicht stirbt auf dem Weg zum Supermarkt. &lt;br /&gt;Die Todesursache wurde noch nicht geklärt, aber bei der Obduktion der jungen Frau wurde eine ungewöhnlich hohe Anzahl von Popeln in der Nase entdeckt... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Naja, um mich kurz zu fassen: Ich habe es noch nicht einmal die 15 Minuten Fußweg von meiner Wohnung zum Supermarkt geschafft, sondern musste in ein typisch amerikanisches Café einkehren. So ein Pech auch! Und gerade in das Kaffeehaus, wo es doch den neuen Zimtkaffee gibt, den ich schon immer mal probieren wollte. Normalerweise gebe ich ja kein Geld für diese überteuerten Modekaffees aus, aber schließlich wäre es auch sehr unhöflich gewesen, sich in das Café zu setzen ohne etwas zu bestellen. Ich war also praktisch gezwungen, einen leckeren Milchkaffee zu trinken. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Was soll man dazu sagen: Man hat es schon nicht leicht im Winter hier in Wisconsin!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nicola Schmerbeck&lt;br /&gt;Alemania&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;麦迪逊的冬天冷得让我想变成乌龟—把头脚都缩起来然后滚着出去。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El frío de Madison es tanto que me gustaría convertirme en tortuga, esconder mis brazos, mi cabeza y después hacerme bolita.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tianlin Wang&lt;br /&gt;China&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyMoNC1bLtI/AAAAAAAAAQ0/S9xBdNobgco/s1600-h/Tian.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyMoNC1bLtI/AAAAAAAAAQ0/S9xBdNobgco/s400/Tian.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5125985005442117330" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;매디슨의 겨울은 욕으로 시작해서 욕으로 끝난다. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El invierno en Madison comienza y termina con una sola palabra: mierda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kee-Jin Choi&lt;br /&gt;Corea&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyYu6y1bLuI/AAAAAAAAAQ8/EB3R6ieE_DA/s1600-h/kj_choi.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyYu6y1bLuI/AAAAAAAAAQ8/EB3R6ieE_DA/s400/kj_choi.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5126836813421031138" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Lo blanco&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Blanco. Todo es muy blanco aquí. Demasiado blanco para mi paladar caribeño. A mi bisabuela no le hubiera disgustado, claro: ¡“Hay que adelantar la raza, mi niña”!... Pero lo que ella nunca se imaginó es que tanto blanco podía dar fobia, causar vértigo, removerte el piso bajo los pies y hacerte sentir como si estuvieras cayendo en un abismo de esos que en sueños resultan devastadores. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La primera vez me pareció que estaba frente a una amenazante página en blanco, inconmensurable y devoradora como suelen ser todas las páginas en blanco para quien pretende verter un poco de tinta sobre ellas. Fue salir y darme cuenta que el espacio era una gran hoja de papel y que ese poco de tinta que hubiera sido yo no podría inscribirse nunca con sentido. Si acaso como mancha ilegible: un borrón chapucero, grafía desarticulada de quien sabe que no pertenece a un lugar. Si acaso… &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Era noviembre y el reloj marcaba cualquier intervalo entre las seis y las ocho de la mañana. Atrasada, como siempre, salté de la cama y corrí para ponerme en camino de no importa qué lugar. No se me ocurrió descorrer las cortinas y mirar para afuera. Salí disparada, casi entre sueños todavía, maldiciéndome porque se me iba a ir la guagua y otra vez llegaría tarde a mi clase, llena de gente puntual que no sabe (ni entiende) de atrasos. Y abrí la puerta… &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Blanco sobre blanco; mano que borra el mundo; vacío total. El verde de los pinos era una silueta lechosa que se prolongaba sobre otra claridad fantasmal: una calle, un camino, una colina, teñidos de una blancura cegadora. Los carros que aún dormitaban desaparecían enterrados en montañas de más blanco. El cielo cubierto de nubes no hacía más que reflejar el gran borrón que era el suelo. Ni un alma deambulaba por aquel mar suprematista, que esperaba mis pisadas sólo para tragarme. Caminar hubiera sido dejar mi huella, escribir e inscribirme… pero también hundirme en la nada, borrarme al paso que avanzaba o difuminarme minutos después bajo otros rastros superpuestos al mío. Babel o la nada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todo ocurrió en fracciones de segundos… Abrí la puerta. Y entonces vino el miedo. Y el frío del alma. Y el vértigo. Mis pies, desgarrados, no fueron capaces de generar movimiento. Mi ser, en aquel no lugar de la experiencia, se negó a escribir con tinta sobre esa gran mancha blanca, profanadora.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No di un solo paso. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fue la primera vez que vi la nieve.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Saylín Álvarez Oquendo&lt;br /&gt;Cuba&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyYvOS1bLvI/AAAAAAAAARE/nmPG0OapNeo/s1600-h/Foto+Say.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyYvOS1bLvI/AAAAAAAAARE/nmPG0OapNeo/s400/Foto+Say.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5126837148428480242" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;El frío&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Insistes en despertarme, como si me conocieras; como si acostumbraras cada mañana hacerme cosquillas suavecitas en los dedos de los pies; como si fueras al que siempre se veo en los sueños, en el momento preciso en que me encuentro cara a cara con la muerte; como si encontraras cada noche ese rincón en el que dejo descansar mis secretos; como si supieras que aunque pretendieras esconderte, te respiraría.   Insistes en despertarme, sí, como si fueras lo que siempre niegas, como si no pretendieras cada noche disfrazarte de calor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Marilén Loyola&lt;br /&gt;Cubanarriqueñamericana&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyYvli1bLwI/AAAAAAAAARM/ElszPj-NfSk/s1600-h/marile%C2%A6%C3%BCn.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyYvli1bLwI/AAAAAAAAARM/ElszPj-NfSk/s400/marile%C2%A6%C3%BCn.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5126837547860438786" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Šaltis&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Drebulys nuo šalčio sukausto    mano nugarą    gelenčiais skausmais, kurie lyg mėšlungis     įkalina jos raumenis. Pirštų galai maudžia geležiniu &lt;br /&gt;degesiu.&lt;br /&gt; Drebu.&lt;br /&gt; Tam tikros vietos, ypač gležnios, lengviausiai pasiduoda. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kažkur kaklo vidury.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;GuoLIS.&lt;br /&gt;Atimta šildančios tekstilės,    pastirusi&lt;br /&gt;Pasišiaušusi, mano oda įgauna AkMenuOtą tekstūrą.&lt;br /&gt;Patuoluose susiriečiu&lt;br /&gt;Su viltim, kak vienu ar kitu būdu kūnas kūno neišduos,&lt;br /&gt;Kad sušildys.&lt;br /&gt;Tik iliuzija.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vanduo ir rytas.&lt;br /&gt;Ir vėl akmenys. Jų paviršius dar ilgai brėš,&lt;br /&gt;Kol šaltis tūnos erdvėse, tarpuvėtiese, tarp akmenų ir kažko kito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nesustabdomas drebulys pyktis raukšlės   ir aimanos.&lt;br /&gt;Neva garsai šildytų.&lt;br /&gt;Kitur irgi tampsu.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;El frío&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El tiritar del frío cala   mi espalda&lt;br /&gt;En dolores abrasantes que como calambres   encadena los músculos. Los puntos&lt;br /&gt;De los dedos arden en un dolor&lt;br /&gt;Metálico.&lt;br /&gt;Tiemblo.&lt;br /&gt;Ciertos lugares, los más vulnerables, se rinden más fácilmente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En un punto indeterminado del cuello.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El leCHo.&lt;br /&gt;Sin mantas que calientan,   tiesa&lt;br /&gt;De piel de gallina, mi piel adquiere una textura pieDRoSa.&lt;br /&gt;En las cobijas me tuerzo&lt;br /&gt;Con esperanzas de que de un modo u otro cuerpo no traicione al cuerpo,&lt;br /&gt;Que me caliente.&lt;br /&gt;Sólo una ilusión.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El agua y la mañana.&lt;br /&gt;Las piedras otra vez.  Su superficie  todavía rasgará por mucho tiempo ,&lt;br /&gt;Mientras haya frío en los espacios, entre espacios, entre las piedras y algo más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un temblar incesante  ira arrugas y lloriqueos.&lt;br /&gt;Como si el sonido pudiera calentar.&lt;br /&gt;En otros lugares también está oscuro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kristina Puotkalyte-Gurgel&lt;br /&gt;Lituania&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyYwbC1bLxI/AAAAAAAAARU/fABv3BuEtes/s1600-h/Kristina.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyYwbC1bLxI/AAAAAAAAARU/fABv3BuEtes/s400/Kristina.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5126838466983440146" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pergunte a qualquer brasileiro, morando no Brasil, qual é um de seus sonhos e ele dirá: “Ter um Natal com neve!” E eu não fui uma exceção. Aquela neve linda, branquinha, romântica, que transmite um ar de paz, prosperidade, beleza, e tudo que parecia existir só em países nobres, civilizados e educados enquanto que nós, pobres latino-americanos, destinados a derreter sob o sol tropical de dezembro, sem mesmo poder conceber algo tão belo como a neve.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Agora pergunte para uma brasileiro, morando em um país nobre, civilizado, nórdico, qual é um dos seus sonhos e ele dirá: “Voltar para o Natal para aquela terra quentinha, alegre, feliz, com ritmo, com dança, com ginga, que tem uma comida saborosa e fugir deste frio que me deixa azedo, deprimido, triste...” E você pode perguntar novamente: “Mas não era você que sonhava em ter um natal com neve?” E ele responderá simplesmente: “Pois é....”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A vida parece ter um senso de humor bastante interessante, principalmente no meu caso. Lembro-me sendo uma dessas brasileiras, cujo maior sonho era ver neve e morar em um lugar em que o calor fosse mínimo e pudesse respirar o ar civilizado e nobre que o frio transparece. Hoje, olho pela janela e estou em um desses lugares: o cume das montanhas está branco, congelado e com neve, o lago congelado com o frio, as pessoas congeladas em seus mundos e isoladas por sua frieza. E eu, com minhas lágrimas de saudades, congeladas em meu rosto...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pregúntele a cualquier brasileño, que viva en Brasil, cuál es uno de sus sueños y le responderá: “¡Tener una Navidad con nieve!” Yo no era la excepción. Aquella nieve linda, blanquita, romántica que transmite un aire de paz, prosperidad, belleza era todo lo que parecía existir solamente en los países nobles, civilizados y educados, mientras que nosotros pobres latinoamericanos estábamos destinados a derretirnos bajo el sol tropical de diciembre, sin poder concebir siquiera algo tan bello como la nieve.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora pregúntele a un brasileño, viviendo en un país noble, civilizado, nórdico, cuál es uno de sus sueños y le responderá: “Volver en Navidad para aquella tierra calentita, alegre, feliz, con ritmo, con bailes, con candencia, que tiene una comida sabrosa y huir de este frío que me deja amargado, deprimido y triste...” Y usted puede preguntar nuevamente: “Pero, ¿no era usted el que soñaba con tener una navidad nevada?” Y él responderá:  “Pues  era...”&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La vida parece tener un sentido del humor bastante interesante, sobre todo en mi caso. Me recuerdo siendo Recuerdo haber sido una de esas brasileñas, cuyo mayor sueño era ver la nieve y vivir en un lugar donde el calor fuera mínimo y pudiera, así, respirar el aire civilizado y noble que el frío transmite.  Hoy, miro por la ventana y estoy en uno de esos lugares: la cumbre de las montañas está blanca, congelada y con nieve, el lago se ha congelado a causa del frío, las personas están congeladas en sus mundos e aisladas por su frialdad.  Y yo estoy, con lágrimas de nostalgia, congeladas en mi rostro...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vanessa Fitzgibbon &lt;br /&gt;Brasil&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Januari. Vad härligt, det är riktigt kallt ute. Jag är på promenad i Skärgården. Vad vackert det är! Luften är klar och torr. Solen skiner och det blänker när ljusstrålarna möter isen. Snön på tallarna och de andra träden glittrar så fint. Utsikten är bedårande. Jag tar en liten rast och packar upp min matsäck. Det är nu varmchoklad smakar som bäst! Jag njuter av stunden och fylls av en otrolig lugn. &lt;br /&gt;Vilken underbar natur Gud har skapat!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enero. Qué gloria; está agradable y frío afuera.  Camino por Skärgården. ¡Es tan hermoso! El aire está claro y seco.  El sol brilla y reluce cuando sus rayos chocan con el hielo.  La nieve sobre los pinos y los demás árboles brilla calmadamente. El paisaje es encantador.  Tomo un breve descanso y saco mi almuerzo.  Este es el momento exacto en que el chocolate sabe a gloria.  Disfruto el momento, estoy llena de una paz increíble. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Cuán bella es la naturaleza que Dios ha creado!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Janine Wenzel&lt;br /&gt;Viena/ Suecia&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyYwti1bLyI/AAAAAAAAARc/uI0pEBOua4U/s1600-h/Janine+Wenzel.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyYwti1bLyI/AAAAAAAAARc/uI0pEBOua4U/s400/Janine+Wenzel.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5126838784811020066" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[Traducciones del Frío]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-1078772224969666643?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/1078772224969666643'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/1078772224969666643'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/10/despus-antes-before-after_27.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RyMkKy1bLsI/AAAAAAAAAQs/AojAWbIWBbw/s72-c/Introduccio%C2%A6%C3%BCn.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-3739945613857826517</id><published>2007-10-22T16:42:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:34.422-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;24&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;24.Traducida: &lt;strong&gt;Minerva Reynosa&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Monterrey, Nuevo Leôn&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rx02SsxEbTI/AAAAAAAAAQU/FiW54G5SYMQ/s1600-h/coeur.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rx02SsxEbTI/AAAAAAAAAQU/FiW54G5SYMQ/s400/coeur.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5124311645900008754" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rx02bsxEbUI/AAAAAAAAAQc/-YHbVWZzMwQ/s1600-h/cora.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rx02bsxEbUI/AAAAAAAAAQc/-YHbVWZzMwQ/s400/cora.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5124311800518831426" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;BEFORE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ ab hoc, vita pendet et affectus : de este depende la vida y el afecto ]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;AFTER&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ where´s mon coeur ]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;en medio. en barco o brazos. y tímpano revuelto en indigesto: gestus. &lt;br /&gt;acua. rosa. amarillo. naranjoso. el ahora paredes semifosas-semifusas pasadizos. &lt;br /&gt;caída abajo basalto sangre: va: salto sangre: sal en el asfalto:&lt;br /&gt;rojo. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;dónde. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ el corazón ]&lt;br /&gt;en la escala de preferencias juveniles la imagen acústica del corazón refiere a la mercadotecnia más inaudita. en el recuerdo del aferre consideraciones póstumas de una amante imantada del amor ultraterreno: suicida. en esa escalada amoríos tormentosos muchos como tormenta eléctrica. ecléctica la lluvia no cae de su dolor. El objeto tótem. y en la manación electrodos desperdigados en los mensajes... son el sonido signo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ bis ]&lt;br /&gt;abajo basalto sangre. va la sangre debajo de la ropa. desollados. desoyendo. desoyentes. desobedientes. &lt;br /&gt;sonido más sentido. i n t e r pr e t a c i ó n.  &lt;br /&gt;¿si me desollan?&lt;br /&gt;¿si me desoyen?&lt;br /&gt;sonido más sentido:&lt;br /&gt;toda ventaja de razón en el influjo cognitivo.&lt;br /&gt;búsqueda del alma en su reflejo &lt;br /&gt;y conceptiva la palabra:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;( acústica&lt;br /&gt;  en paredes&lt;br /&gt;  un hueco rojo&lt;br /&gt;  membranado gota &lt;br /&gt;  y gotas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  la vid ya pende&lt;br /&gt;  la vida pende ).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[Minerva Reynosa]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-3739945613857826517?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/3739945613857826517'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/3739945613857826517'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/10/despus-antes-before-after_22.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rx02SsxEbTI/AAAAAAAAAQU/FiW54G5SYMQ/s72-c/coeur.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-2083738214050180733</id><published>2007-10-17T15:39:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:34.615-08:00</updated><title type='text'>PROMOCIONAL</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rxado8xEbRI/AAAAAAAAAQE/95Om8s3cMhM/s1600-h/Mujeres3.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rxado8xEbRI/AAAAAAAAAQE/95Om8s3cMhM/s400/Mujeres3.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5122454953012784402" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-2083738214050180733?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/2083738214050180733'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/2083738214050180733'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/10/promocional.html' title='PROMOCIONAL'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rxado8xEbRI/AAAAAAAAAQE/95Om8s3cMhM/s72-c/Mujeres3.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-4906292936042583310</id><published>2007-10-16T21:38:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:35.032-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;23&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;23.Traducida: &lt;strong&gt;Eve Gil&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: La Ciudad de México&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RxWSW8xEbMI/AAAAAAAAAPo/67Rbcx2QrIk/s1600-h/IMG_3838.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RxWSW8xEbMI/AAAAAAAAAPo/67Rbcx2QrIk/s400/IMG_3838.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5122161074170522818" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RxWV78xEbQI/AAAAAAAAAP8/aV0hY7jXXAA/s1600-h/IMG_3842.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RxWV78xEbQI/AAAAAAAAAP8/aV0hY7jXXAA/s400/IMG_3842.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5122165008360566018" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La palabra “electroshock” se dice igual en todos los idiomas… mejor dicho, no existe, excepto en inglés y por supuesto en español. Pienso después de reflexionar respecto a lo afortunada que soy por no haber vivido en la misma época de Sylvia Plath pues sin duda ahora mismo estaría, o recibiendo la descarga, o despertando bajo la Campana de Cristal, preguntándome si habrá desayuno para mí… mi mano tiembla pues no puede dejar de escribir, ¿para qué, para qué? Me arranco las uñas, me devoro los pellejos… oh, Sylvia, Sylvia, cuanta razón tenías…desayuno también se dice igual en todos los idiomas… o eso o nadie desayuna. Caplan también… y electroshock… el español, tan subordinado al inglés, caray… hoy recibí mi desayuno, mañana… &lt;br /&gt;Sonrío al espejo, sin embargo, odiándome por escribir… por amar escribir por encima de todo…a pesar de mis uñas y cutículas sangrantes: Caplan. Escribo con lipstick.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В Caplan большая часть женщин получила обработку electroshock. Я смог различить были потому что они не получили его подносы desayuno с остальноями нас. Они получили его electroshock пока мы имели завтрак в наших комнатах, и скоро вошли залу, тишь и потушили, после того как они направлены как дети нюнями, и приняли их завтрак там.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[Eve Gil]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-4906292936042583310?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/4906292936042583310'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/4906292936042583310'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/10/despus-antes-before-after_16.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RxWSW8xEbMI/AAAAAAAAAPo/67Rbcx2QrIk/s72-c/IMG_3838.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-2182510535197621198</id><published>2007-10-15T15:14:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:35.466-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;22&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;22.Traducida: &lt;strong&gt;Mónica Nepote&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: La Ciudad de México&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RxPneMxEbKI/AAAAAAAAAPY/QTqagX5SedU/s1600-h/hic_et_nunc.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RxPneMxEbKI/AAAAAAAAAPY/QTqagX5SedU/s400/hic_et_nunc.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5121691707259514018" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RxPo78xEbLI/AAAAAAAAAPg/YH9aoWcazmc/s1600-h/con_efecto_vidrio.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RxPo78xEbLI/AAAAAAAAAPg/YH9aoWcazmc/s400/con_efecto_vidrio.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5121693317872250034" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;(Fragmento)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hay espacios tan llenos,&lt;br /&gt;tan repletos, tan torpes&lt;br /&gt;que allí la nada medra&lt;br /&gt;mejor que en el vacío&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Roberto Juarroz&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;(que llegue san jerónimo en mi auxilio)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;no tengo lengua madre&lt;br /&gt;ni aspa ni viento&lt;br /&gt;madre&lt;br /&gt;tengo la mano abierta&lt;br /&gt;todos los días en ella escribo &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;abro y cierro, toco y se oscurece&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ella, tan filológica, tan muda medra&lt;br /&gt;me obliga a deshacer madejas &lt;br /&gt;donde no hay ni hilo ni punta&lt;br /&gt;diría tampoco enredo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;estás aquí para perder el habla&lt;br /&gt;y cada día &lt;br /&gt;madre, me dices &lt;br /&gt;la misma palabra&lt;br /&gt;nada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[Mónica Nepote]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-2182510535197621198?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/2182510535197621198'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/2182510535197621198'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/10/despus-antes-before-after_15.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RxPneMxEbKI/AAAAAAAAAPY/QTqagX5SedU/s72-c/hic_et_nunc.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-7430489112879158869</id><published>2007-10-11T20:01:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:35.641-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;21&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;21.Traducida: &lt;strong&gt;Nadia Contreras&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Colima-Torreón, México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RxFLBMxEbHI/AAAAAAAAAPA/ywr4w5Z_L2I/s1600-h/antes.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RxFLBMxEbHI/AAAAAAAAAPA/ywr4w5Z_L2I/s400/antes.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5120956735275953266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RxFLLsxEbII/AAAAAAAAAPI/ltsvdCPPcL4/s1600-h/despues.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RxFLLsxEbII/AAAAAAAAAPI/ltsvdCPPcL4/s400/despues.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5120956915664579714" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Día seis (sala de operación)&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Abro y cierro los ojos. Dentro del túnel alguien me guía y me dice "Por favor, no tengas miedo". Sus brazos son llamaradas y su voz se filtra como a través de un espejo. Una cama, y al fondo (donde el televisor es abismo fluorescente), médicos preparan el instrumental. El túnel ha desaparecido y el silencio. Sólo esperan a que me calle para tomar posesión de mí. Cortar, jalar de la vida el útero, su soledad baldía; drenar, zurcir, dejar intacto. Y en ese dejar intacto, abrir la cascada que soy de sangre, la noche, la muerte. Vuelvo. La habitación tiene el color de las pérdidas. Las pérdidas que nadie más que yo conoce. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Liberada de mí misma y del tumor de la descomposición, el éxtasis de la noche: pastillas que se agolpan, ojos y manos como un vientre sombrío. Salen voces, risas, niños que de súbito extirpan mi brazo derecho, mi pierna izquierda. Encima de mí, la luz es demasiado intensa; centelleante la ventana y el niño de gesto confuso que llora sobre un cuerpo decapitado. Escucho golpes. Médicos me llevan en marcha de tambores y cantos. De pronto el silencio. Nadie dice nada, ningún alarido. "Es posible celebrar el tiempo olvidado", dice la tarjeta. Ebria de música, la herida es un paisaje de huellas. El dolor se deshizo, el hematoma de la respiración. Ahora, bajo el cincel de la lluvia, un perro me arrastra. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[A mi madre, Graciela, que puede complementar ampliamente esta historia.]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-7430489112879158869?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7430489112879158869'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7430489112879158869'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/10/despus-antes-before-after_11.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RxFLBMxEbHI/AAAAAAAAAPA/ywr4w5Z_L2I/s72-c/antes.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-1986427427994774093</id><published>2007-10-02T23:18:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:35.956-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;20&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;20.Traducido: &lt;strong&gt;John Pluecker&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Houston, EE UU.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RwM1FMxEbCI/AAAAAAAAAOY/DVyWMvuyzIw/s1600-h/IMG_0546.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RwM1FMxEbCI/AAAAAAAAAOY/DVyWMvuyzIw/s400/IMG_0546.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5116991965065669666" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RwM2dMxEbEI/AAAAAAAAAOo/p__xgZhO6-g/s1600-h/IMG_0223.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RwM2dMxEbEI/AAAAAAAAAOo/p__xgZhO6-g/s400/IMG_0223.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5116993476894157890" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Question emerged. You immediately answered unsuccessfully. Joy of. Your writing insubstantial then. You were walking through disaster zone. Possibility in absence.  Penis erupted on scene. Hours passed like decades. Light on. Feathers unseen. You denied translation was too difficult. Immutability of skin offered as explanation.  Body too. Fear unbound. Imagination too expensive for unruly schoolchildren.  Performance of action postponed. Dream of deliverance was not bearing fruit. Nipple not exposed for long. Second feather was unrelated. You weren’t attempting to explain photos. Belief in materiality of language was not required. Distrust followed quickly. Meant much. You troubled yourself to come. Come a many-splendored thing.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Insert no transition here. Abrupt. Disappeared.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Future hardly visible. Woman will become impossible. Absence removed from your heart. You won’t think about what your parents will think. Glasses will not be lost in pacific waves. Will it not be relevant. Car will make its own way forward. No reason will be found for unalloyed joy. You will not write based on images of success. This exercise will prove to no one your fluency. In question your ability to masquerade as feminist. These authorities within their reason. Political diatribes will not help. Willingness to question dogma appreciated by few. What will happen to present tense. You will have become your worst nightmare. Will you please explain why your dreams of womanhood were never realized. Rediscover your childhood thrill of language. None translatable. Incapable of imagining better futures.  Feather a shadow of your former self.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Because you hardly ever defined yourself.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pregunta emergió. De inmediato contestaste sin éxito. Alegría de. Tu escritura insubstancial entonces. Tú caminabas por zona de desastre. Posibilidad en ausencia.  Pene estalló en escena. Horas pasaron como décadas. Luz prendida. Plumas sin verlas. Negaste que traducción fuera demasiado difícil. Inmutabilidad de piel ofrecida como explicación. Cuerpo también. Miedo desatado. Imaginación demasiado cara para alumnos traviesos. Performance de acción pospuesta. Sueño de salvación no producía frutos.  Tetilla no expuesta por mucho tiempo. Segunda pluma no estaba relacionada. No intentabas explicar fotos. No se requería creencia en materialidad de lenguaje.  Desconfianza siguió rápidamente. Implicó mucho. Te molestaste en venir. Venir una cosa esplendorosa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(No insertes ninguna transición aquí. Abrupto. Desaparecidos.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Futuro apenas visible. Mujer se volverá imposible. Ausencia sacada de tu corazón.  Tú no pensarás en lo que tus padres pensarán. Lentes no se perderán en olas pacificas. Será o no relevante. Auto hará su propio camino adelante. Ninguna razón se encontrará para alegría pura. No escribirás basado en imágenes de éxito. Este ejercicio no probará a nadie tu fluidez. En cuestión tu capacidad de hacerte pasar por feminista. Estas autoridades dentro de su razón. Diatribas políticas no ayudarán. Voluntad de cuestionar dogma apreciada por pocos. Qué pasará con tiempo presente. Te habrás vuelto tu peor pesadilla. Nos explicarás por favor por qué tus sueños de ser mujer nunca se realizaron. Redescubre tu emoción infantil por lenguaje. Ninguno traducible. Incapaz de imaginar futuros mejores. Pluma una sombra de tu yo anterior.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Porque casi nunca te definiste.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[Textos de John Pluecker]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-1986427427994774093?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/1986427427994774093'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/1986427427994774093'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/10/despus-antes-before-after.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RwM1FMxEbCI/AAAAAAAAAOY/DVyWMvuyzIw/s72-c/IMG_0546.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-4627393931688675261</id><published>2007-09-19T11:05:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:36.277-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;19&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;19.Traducida: &lt;strong&gt;Sara Uribe&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Tamaulipas, México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RvFl6nADBbI/AAAAAAAAAK8/0CGdy3eh2gg/s1600-h/ANTES.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RvFl6nADBbI/AAAAAAAAAK8/0CGdy3eh2gg/s400/ANTES.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111979109618222514" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RvFmXHADBcI/AAAAAAAAALE/auPFpFQf028/s1600-h/DESPU%C3%89S.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RvFmXHADBcI/AAAAAAAAALE/auPFpFQf028/s400/DESPU%C3%89S.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5111979599244494274" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;jardín&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;mi madre tenía un jardín de mariposas y todos los días regaba sus raíces con la savia de su llanto con la húmeda corteza de sus lágrimas tejía una red de palabras que sólo las mariposas sabían descifrar ellas a cambio sólo le daban el silencio de sus alas de su vértigo aéreo la muda respiración de sus frágiles cuerpos ahora mi madre está muerta y las mariposas han huido del jardín&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A VECES PIENSO EN MI PADRE, lo imagino deambulando por ahí en alguna plaza, cruzando una calle, subiendo a un autobús. Me pregunto si se acuerda de nosotras, si alguna vez deseó que no hubiésemos nacido, si maldijo a mi madre por haberle dado un hijo que murió a los pocos días, si sabría en mis palabras reconocer su ausencia. A veces hay tardes en que ancianos se acercan a mí para pedirme una moneda, entonces pienso que tal vez mi padre pide limosna en algún café a una mujer como yo que fuma mientras escribe. Entonces pienso que si aquel hombre fuese mi padre sabría del hambre pegada en las costillas, sabría del ruido del ácido al caer sobre el hueco de un estómago vacío. Si aquel hombre fuese mi padre, si su mano extendida y vacía junto a mí, si aquel hombre fuese mi padre, pero no.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[Sara Uribe]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-4627393931688675261?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/4627393931688675261'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/4627393931688675261'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/09/despus-antes-before-after_19.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RvFl6nADBbI/AAAAAAAAAK8/0CGdy3eh2gg/s72-c/ANTES.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-3721215236921519207</id><published>2007-09-16T14:48:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:36.606-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;18&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;18.Traducida: &lt;strong&gt;Elena Méndez&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Culiacán, Sin., México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Ru2nGwd5nrI/AAAAAAAAAKs/Dg_eqw1mA-g/s1600-h/ELENA_M%C3%89NDEZ_(ANTES).jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Ru2nGwd5nrI/AAAAAAAAAKs/Dg_eqw1mA-g/s400/ELENA_M%C3%89NDEZ_(ANTES).jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5110924886666747570" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Ru2nTwd5nsI/AAAAAAAAAK0/EMltzgPwH84/s1600-h/ELENA_M%C3%89NDEZ_(DESPU%C3%89S).jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Ru2nTwd5nsI/AAAAAAAAAK0/EMltzgPwH84/s400/ELENA_M%C3%89NDEZ_(DESPU%C3%89S).jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5110925110005046978" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;LETANÍA DE LA JOVEN SUICIDA&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;em&gt;a Efraín&lt;/em&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…El amor no es sólo eso, no es solamente mirarse a los ojos y tomarse de las manos y pronunciar solemnes palabras que luego habrán de tirarse a la basura.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Algún día, se prometió a sí misma, dejaría atrás el precipitarse cual ave implume y ciega hacia el abismo… algún día.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Pero ese algún día, cómo encontrarlo, amar es algo más, amar debe ser recíproco, y te lo dice a ti que no has amado, que sólo conjugas ese verbo para encubrir tu única intención, tatuar una sombra en la pared mientras galopan las hormonas en la sangre.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Y qué podías decirle tú para consolarla de lo que llamaba una rara promiscuidad sin coito alguno, a veces teñida de ternura pero siempre permeada de lujuria, de ese maldito ser sin querer ser, de ese tener que callar a quién, cómo, por qué amaba.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Y la oíste sin escucharla, sin poder responderle: Te comprendo mas, como tú dices, algún día… &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Te escribió una carta nunca enviada, antes de teñir de rojo su cielo gris.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Elena Méndez&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;LITANY OF YOUNG SUICIDE WOMAN&lt;/strong&gt;  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;To Efraín &lt;/em&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;Love is not only that, it’s not only to look into the eyes and hold hands and pronounce solemn words that after will be thrown away in the trash. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Someday, she promised to herself, she will stop precipitating like a featherless, blind bird towards the doom… someday.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But how to find that someday, to love is something more, loving must be reciprocal, and she tells you, who has never loved, who only conjugates that verb to conceal your one and only intention:  to tattoo a shadow on the wall while the hormones are galloping through the blood. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And what could you tell her to consol her of from what she called a weird promiscuity without intercourse, sometimes tinged of tenderness but always permeated of lust, of that damn one without wanting to be, of that having to stop saying who, how, why she loved…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And you heard her without listening, without replying: I understand you, but, just like you say: someday…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She wrote you an unsent letter, before tinting her gray sky with red... &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Elena Méndez&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[ Tradcción al inglés y fotos de Sandra Flores Alonso ]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-3721215236921519207?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/3721215236921519207'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/3721215236921519207'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/09/despus-antes-before-after_16.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Ru2nGwd5nrI/AAAAAAAAAKs/Dg_eqw1mA-g/s72-c/ELENA_M%C3%89NDEZ_(ANTES).jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-3516815947892018861</id><published>2007-09-12T12:00:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:36.835-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;17&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;17.Traducida: &lt;strong&gt;Tabea Huth&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Tijuana/San Diego/D.F./Berlín.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rug5mAd5nkI/AAAAAAAAAJ0/mP230R6UOpk/s1600-h/Linien31August+001.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rug5mAd5nkI/AAAAAAAAAJ0/mP230R6UOpk/s400/Linien31August+001.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5109397102375050818" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rug53wd5nlI/AAAAAAAAAJ8/3rQCLyrZJJU/s1600-h/Linien31August+050.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rug53wd5nlI/AAAAAAAAAJ8/3rQCLyrZJJU/s400/Linien31August+050.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5109397407317728850" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gender borders cortan mí piel. mí alma. mí corazón. cicatrices invisibles. bloody skin. cada día más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;II.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;There are too many borders cortando mí piel. there are too many borders cutting other people's skins. quiero cruzar estas fronteras. quiero burlar estas fronteras. quiero romper estas fronteras. und wenn ich müde werde, möchte ich mich in den scherben niederlegen. descansando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;III.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tahbea. Tabea. Tigra. Tigresa. Tigrilla. Tarek. Tabeo. Tadea.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La cabra en la montaña de Israel. con un sombrero en la cabeza y lo más importante: en la luz de dios. Grinsekatze. Grinsedöner. Grinsearsch. Señorita Nora. La Feminista Elegante. keeping on. crossing back and forward. llámame cómo quieras. nena. Schatz. Schatzi. Schätzeken. manchmal auch Süße. oder Liebste. nena. neta. loca. Yo: dancing on the line(s). sometimes breaking my legs. O por lo menos mí corazón. traicionando traducciendo. Inventando a mí misma. disfrutandote inventandome. sufriendo tú lack of creativity just calling me la alemana.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mí piel. Mí muro. Mí puente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;What's my name again?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[ Tabea Huth ]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-3516815947892018861?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/3516815947892018861'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/3516815947892018861'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/09/despus-antes-before-after_12.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rug5mAd5nkI/AAAAAAAAAJ0/mP230R6UOpk/s72-c/Linien31August+001.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-3672255200624013469</id><published>2007-09-09T14:25:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:37.078-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;16&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;16.Traducida: &lt;strong&gt;Juliana Faesler&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: D.F., México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RuRtiEvBbyI/AAAAAAAAAJc/iee5dqaMAUE/s1600-h/before.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RuRtiEvBbyI/AAAAAAAAAJc/iee5dqaMAUE/s400/before.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5108328309498933026" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RuRt80vBbzI/AAAAAAAAAJk/REhnDfKqSE8/s1600-h/after.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RuRt80vBbzI/AAAAAAAAAJk/REhnDfKqSE8/s400/after.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5108328769060433714" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- 2.36 am. Being…&lt;br /&gt;- Yo, you. &lt;br /&gt;- ¿Ella?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Primero:  the state of existing.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Alguien se encuentra aquí/adentro.&lt;br /&gt;- No importa quién, estoy aquí: I am here también.&lt;br /&gt;- ¿Me sostienes?&lt;br /&gt;- I do. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Segundo: somebody’s essential nature or character.&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Se desbarata mi camisa.&lt;br /&gt;-  Standing here, I can see the end of your sleeve. I have the scissors.&lt;br /&gt;- Empieza por recortar el contorno del botón.&lt;br /&gt;- Siento/ steel / toco, una secuencia en movimiento que rumora el filo.&lt;br /&gt;- Nunca te he visto la cara. The face.&lt;br /&gt;- Has visto el cuello. Has sentido el algodón, el ojal, el bies. Los puños. &lt;br /&gt;- Your hands. &lt;br /&gt;- ¿Y la muñeca?&lt;br /&gt;- Your hands from the writs. Yes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Tercero:  a living thing, especially one conceived of as supernatural or not living on earth&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Tierra. Wet earth&lt;br /&gt;- Tus dedos en la tierra. La muñeca gira con el instrumento. &lt;br /&gt;- Wet  fabric.&lt;br /&gt;- Recorta cuidadosamente ese bóton.&lt;br /&gt;- Las tijeras.&lt;br /&gt; - What? &lt;br /&gt;- Ten cuidado. Escucha su trazo. Listen.&lt;br /&gt;- Just let el movimiento dibujar the sounds. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cuarto: a human individual&lt;/strong&gt;- ¿Puedes olerme?&lt;br /&gt;- Sí. I do.&lt;br /&gt;- Bésame.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;II&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.36 am. trans•la•tion n&lt;br /&gt;- ¿Vuelves?&lt;br /&gt;- I try to look at you. &lt;br /&gt;-¿But vuelves?. &lt;br /&gt;-That kiss.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Primero: A word, phrase, or version in another language that has a meaning equivalent to that of the original.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;- Tengo en mi mano un botón pegado a un trozo de tela como un pezón perdido. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Segundo: The rendering of something written or spoken in one language in words of a different language.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Me río…&lt;br /&gt;- Del agua…&lt;br /&gt;- Lemonade?&lt;br /&gt;- Gracias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Tercero: A change in form or state, or transference to a different place, office, or sphere.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Are you there, todavía?&lt;br /&gt;- I cannot see you.&lt;br /&gt;- Hay mucha luz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cuarto: The process by which information in messenger RNA directs the sequence of amino acids assembled by a ribosome during protein synthesis.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Quédate quieta mientras te beso.&lt;br /&gt;- Quédate quieta mientras te jalo/deslizo/arrastro.&lt;br /&gt;- Me llevas.&lt;br /&gt;- Don’t move. &lt;br /&gt;- There is nothing to hold to.&lt;br /&gt;- A little button.&lt;br /&gt;- Siéntelo pequeño.&lt;br /&gt;- Sus orificios. The tread that goes through.&lt;br /&gt;- El hilo en mis dientes.&lt;br /&gt;- Te encuentro adentro/ahí.&lt;br /&gt;- I do not know you.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Quinto: The movement of a body in a straight line so that every point on the body follows a parallel path and no rotation takes place.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[ Juliana Faesler ]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-3672255200624013469?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/3672255200624013469'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/3672255200624013469'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/09/despus-antes-before-after_09.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RuRtiEvBbyI/AAAAAAAAAJc/iee5dqaMAUE/s72-c/before.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-4292687278190572661</id><published>2007-09-03T11:05:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:37.170-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;15&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;15.Traducida: &lt;strong&gt;Giannina Reyes Giardiello&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Madison, Wisconsin.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RtxPdEvBbwI/AAAAAAAAAJM/416YbAaLX_8/s1600-h/mujeres+traducidas.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RtxPdEvBbwI/AAAAAAAAAJM/416YbAaLX_8/s400/mujeres+traducidas.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5106043438437068546" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Translating Amy&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En los murmullos de esta primavera que agoniza&lt;br /&gt;son tus aristas las que me causan ternura&lt;br /&gt;y tus silencios los que me vuelven bilingüe.&lt;br /&gt;      &lt;br /&gt;&lt;em&gt;grg&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In the rumors of this fading spring&lt;br /&gt;your edges ache me tenderly&lt;br /&gt;and your silences make me bilingual.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;grg&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;In Those Years&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;In those years, people will say, we lost track&lt;br /&gt;of the meaning of we, of you&lt;br /&gt;we found ourselves&lt;br /&gt;reduced to I&lt;br /&gt;and the whole thing became&lt;br /&gt;silly, ironic, terrible:&lt;br /&gt;we were trying to live a personal life&lt;br /&gt;and yes, that was the only life&lt;br /&gt;we could bear witness to&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;But the great dark birds of history screamed and plunged&lt;br /&gt;into our personal weather&lt;br /&gt;They were headed somewhere else but their beaks and pinions drove&lt;br /&gt;along the shore, through the rags of fog&lt;br /&gt;where we stood, saying I&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Adrienne Rich&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;En aquellos años&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En aquellos años, la gente dirá, perdimos el sentido&lt;br /&gt;y el significado de nosotros, de “tú”&lt;br /&gt;nos descubrimos&lt;br /&gt;reducidos a yo&lt;br /&gt;y todo esto se volvió&lt;br /&gt;tonto, irónico, terrible:&lt;br /&gt;nosotros intentábamos vivir una existencia personal&lt;br /&gt;y, sí, ésa era la única existencia&lt;br /&gt;que nosotros tolerábamos atestiguar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero las grandes aves sombrías de la historia gritaron y se zambulleron&lt;br /&gt;en nuestro clima personal&lt;br /&gt;Se dirigían otro lado pero sus picos y sus alas pasaron&lt;br /&gt;por la playa, entre rabias hechas niebla,&lt;br /&gt;donde estábamos nosotros, diciendo yo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Adrienne Rich&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Indian Girls&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I. They come down all the ways waterways or over snow and frozen river, or come down roads in pickups, getting away, getting to town. Many clans, tribes, the Snail, the Raven, many complexions, the thick black hair. They learn they are not my sisters for I am white though I would tell them -- have -- that my road into this town, too, was long and bitter and began breathlessly, silently, under a chief still called wise one.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;II. Out in the low and wind-shriven villages winter is warming its hands on the flat roofs. Women are making fire inside, and food, and mukluks for the babies. Women are making light, trying, trying to shine it over the whole house, even to the dark rooms of cold, where savage rights of the old body over the young, the great body over the small are preserved as the oldest charter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;III. They swagger out of the Avenue Bar at midnight with some tonight's Honey laughter that's a dare to make them scared of you or any buddy. They wear wallets on chains and cowboy boots worn to the cardboard heels and their hair wants washing. A few still young -- too ripe too early -- figure even this picking is better than being handed over without so much as beer. Who might any of them have become in even the least of the villages had Christ not come with his cross and bottle of vodka, his father's god-awful rights to the daughter, the sister, the son?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Linda McCarriston&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;   &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Niñas indias&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I. Descienden por corrientes de agua o sobre la nieve y el río congelado, o bajan caminos en pickups, alejándose, llegando al pueblo. Muchos clanes, tribus, el Caracol, el Cuervo, muchos rasgos, el grueso cabello negro. Aprenden que no son mis hermanas porque soy blanca pero les diría –he dicho- que yo también vine a este pueblo por una interminable senda amarga que comenzó sin aliento, calladamente, bajo el mando de un jefe aún llamado el sabio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;II. Afuera en las pequeñas villas de confeso viento el invierno se calienta las manos en los techos planos. Adentro las mujeres hacen fuego y comida y muckluks para los bebés. Las mujeres inventan la luz, intentando, intentado que brille por toda la casa, incluso en los obscuros cuartos gélidos, donde las salvajes leyes del cuerpo viejo sobre el joven, el cuerpo enorme sobre el pequeño, se preservan como la más vieja ordenanza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;III. Pavoneándose salen a la medianoche del Bar llevando algo de risa del Cariño de esta noche, desafío que las asusta de ti o de cualquiera. Usan carteras encadenadas y botas vaqueras con desgastados tacones de cartón y cabello que ansía lavarse. Algunas aún jóvenes – muy maduras muy pronto- saben que esta recolección es mejor que ser entregadas sin mucho más que una cerveza. ¿En qué se habría convertido cualquiera de ellas si al menos a alguna de estas villas &lt;br /&gt;no hubiera venido Cristo con su cruz y su botella de vodka, con sus terribles derechos sobre la niña, la hermana y el hijo? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Linda Mc Carriston&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Alzheimer’s Weltanschauung&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;for Cornelia&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Who could have thought &lt;br /&gt;such things would go first:&lt;br /&gt;yesterday’s shirt, what you ate for breakfast,&lt;br /&gt;that the fridge door must be closed.&lt;br /&gt;The name of your first husky mutt &lt;br /&gt;you will keep until the end.  The number of kisses&lt;br /&gt;your lover gave you on the night &lt;br /&gt;you turned twenty-one.&lt;br /&gt;You cannot tie your laces&lt;br /&gt;or button a shirt but you remember that day,&lt;br /&gt;a kiss for each oak along the drive.&lt;br /&gt;Around you move people&lt;br /&gt;whose minds can hold the moment,&lt;br /&gt;but you have holes,&lt;br /&gt;a sieve, a torn sail &lt;br /&gt;waiting for time to set you down.&lt;br /&gt;They want you to speak, to follow,&lt;br /&gt;they believe you are human still.&lt;br /&gt;But the soft ruff of that dog, &lt;br /&gt;his ice-blue eye &lt;br /&gt;that opens on your stationary life.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     &lt;em&gt;Amy Groshek&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Weltanschauung de Alzheimer&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Para Cornelia&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quién habría pensado&lt;br /&gt;que esas cosas se irían primero:&lt;br /&gt;la camisa de ayer,  el desayuno,&lt;br /&gt;que el refrigerador debe cerrarse.&lt;br /&gt;El nombre de tu primer husky&lt;br /&gt;lo conservaste hasta el final. El número de besos&lt;br /&gt;dados por tu amante la noche&lt;br /&gt;que cumpliste veintiuno.&lt;br /&gt;No puedes amarrarte las agujetas&lt;br /&gt;o abotonarte la camisa pero recuerdas ese día,&lt;br /&gt;un beso por cada roble en el camino.&lt;br /&gt;Gravitan a tu alrededor personas&lt;br /&gt;cuyas mentes sostienen el instante,&lt;br /&gt;en cambio tú tienes agujeros,&lt;br /&gt;una criba, una vela rasgada&lt;br /&gt;aguardando detenerte.&lt;br /&gt;Quieren que hables, que sigas,&lt;br /&gt;creen que aún eres humana.&lt;br /&gt;Y no el suave cuello de aquel perro,&lt;br /&gt;su ojo azul como hielo&lt;br /&gt;que se abre en tu vida estacionaria.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     &lt;em&gt;Amy Groshek&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[ Giannina Reyes Giardiello: Adrienne Rich: Linda McCarriston: Amy Groshek ]&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-4292687278190572661?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/4292687278190572661'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/4292687278190572661'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/09/despus-antes-before-after.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RtxPdEvBbwI/AAAAAAAAAJM/416YbAaLX_8/s72-c/mujeres+traducidas.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-6917263731327340169</id><published>2007-08-27T16:11:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:37.505-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;14&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;14.Traducida: &lt;strong&gt;Amaranta Caballero Prado&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Tijuana, México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RtNau0vBbuI/AAAAAAAAAI8/JfKoiV0MhjU/s1600-h/Central+Parkjpg.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RtNau0vBbuI/AAAAAAAAAI8/JfKoiV0MhjU/s400/Central+Parkjpg.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5103522563217256162" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RtNbdUvBbvI/AAAAAAAAAJE/1dry91IULEc/s1600-h/juanadearco.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RtNbdUvBbvI/AAAAAAAAAJE/1dry91IULEc/s400/juanadearco.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5103523362081173234" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Jeanne d'Arc&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;Jules Bastien-Lepage, 1848-1884&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;EJERCICIO/poema a traducir # 1 :Homofónicas&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Det är något som inte är som det ska härinne.&lt;br /&gt;Det är något skräckslaget&lt;br /&gt;som inte kan ta sig ut härifrån.&lt;br /&gt;Det är någonting som har givit vika&lt;br /&gt;under mina fötter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Det är någonting som har rämnat&lt;br /&gt;över mitt huvud.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Det är någonting som sitter vid min huvudgärd&lt;br /&gt;och hyperventilerar.&lt;br /&gt;Det är någonting arríen&lt;br /&gt;som går mig på nerverna.&lt;br /&gt;Jag tror att det har uppstått ett livshotande&lt;br /&gt;förståndslidande här i huset.&lt;br /&gt;Jag tror att det är smittsamt.&lt;br /&gt;Jag tror att jag måste akta mig&lt;br /&gt;så att jag inte blir farlig.&lt;br /&gt;Det måste finnas en rätsida.&lt;br /&gt;Det måste finnas en nödlösning.&lt;br /&gt;Det måste finnas en jourhavande låssmed.&lt;br /&gt;Det måste finnas en utrymningsplan.&lt;br /&gt;Det måste finnas en katastrofberedskap.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sí Sí/poëma ♂ : Sinfónicas voces&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Detonar la gota, sombra entre sombra, descaro.&lt;br /&gt;Detonar la gota, escarchar la sed:&lt;br /&gt;Sombra interna canta signos de azafrán.&lt;br /&gt;Detonar la gota: sombra, aire, dando vida&lt;br /&gt;bajo mi suerte de pie.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Detonar la gota sombra, rama, gritar&lt;br /&gt;sobre mi hueso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Detonar gota son sitios, vid, mi vastedad&lt;br /&gt;hoy hiperventilada.&lt;br /&gt;Detonar gota de nada.&lt;br /&gt;Son par mi par: verbena.&lt;br /&gt;Ya tres el acto de dar, estar y lid yo tarde.&lt;br /&gt;Forza estar distante como tú dices.&lt;br /&gt;Ya. Tres. Dar: Armisticio.&lt;br /&gt;Ya. Tres. Dar: este acto mío.&lt;br /&gt;Saber ya entablar distancia:&lt;br /&gt;De las más finas, enraizada.&lt;br /&gt;De las más finas en nodo, lodo, noche.&lt;br /&gt;De las más finas en tu lavanda, hazme.&lt;br /&gt;De las más finas en otro de mis planes.&lt;br /&gt;De las más finas en catástrofe que escapa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Para las traducciones homofónicas de la Inquietante Semana de las Mujeres Traducidas,&lt;/strong&gt; Amaranta Caballero Prado.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-6917263731327340169?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/6917263731327340169'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/6917263731327340169'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/08/despus-antes-before-after_27.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RtNau0vBbuI/AAAAAAAAAI8/JfKoiV0MhjU/s72-c/Central+Parkjpg.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-6369129904976988969</id><published>2007-08-22T19:19:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:37.856-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;13&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;13.Traducida: &lt;strong&gt;Patricia De Souza&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Lima, Perú.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rszvc0vBbsI/AAAAAAAAAIs/Ai3eiHqYuK8/s1600-h/pierrot%5B1%5D.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rszvc0vBbsI/AAAAAAAAAIs/Ai3eiHqYuK8/s400/pierrot%5B1%5D.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5101715756375174850" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rszvr0vBbtI/AAAAAAAAAI0/3JSpUBD9wv4/s1600-h/Picture65%5B1%5D.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rszvr0vBbtI/AAAAAAAAAI0/3JSpUBD9wv4/s400/Picture65%5B1%5D.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5101716014073212626" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je n’ai jamais pu me reconnaître dans le regard d’un homme. C’est comme un jeu d’ombres qui projette une quantité infinie des femmes, celles que je n’ai pas été et celles que je ne serais jamais. Pendant longtemps j’ai cru avoir des yeux pour cette lumière. C’est une enquête constante, obstinée, semblable à une musique qu’on ne parvient pas à composer et que l’on ne peut pas jouer, alors, j’évoque cet étrange mythe d’Electre, symbole d’une lutte pour me débarrasser de cette domination, d’une origine. Pour posséder mon propre nom. Toute mon existence tient à ce regard de reconnaissance. Pendant longtemps j’ai cru avoir les yeux pour cette lumière. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Electra en la ciudad&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, de Patricia De Souza, Alfaguara 2006, Lima.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-6369129904976988969?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/6369129904976988969'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/6369129904976988969'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/08/13-13.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rszvc0vBbsI/AAAAAAAAAIs/Ai3eiHqYuK8/s72-c/pierrot%5B1%5D.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-7689356079755759403</id><published>2007-08-20T15:45:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:38.101-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;12&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;12.Traducida: &lt;strong&gt;Mayra Castañeda&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Sta Barbara, CA.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RsoajkvBbqI/AAAAAAAAAIc/Vj2kFmRx_Ck/s1600-h/9129802396%5B1%5D.JPG_mayra1.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RsoajkvBbqI/AAAAAAAAAIc/Vj2kFmRx_Ck/s400/9129802396%5B1%5D.JPG_mayra1.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5100918726409154210" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RsobcUvBbrI/AAAAAAAAAIk/XkbMrnoR1tI/s1600-h/1201800871%5B1%5D.JPG_mayra2.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RsobcUvBbrI/AAAAAAAAAIk/XkbMrnoR1tI/s400/1201800871%5B1%5D.JPG_mayra2.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5100919701366730418" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En tanto que de rosa y de azucena&lt;br /&gt;se muestra la color en vuestro gesto,&lt;br /&gt;y que vuestro mirar ardiente, honesto,&lt;br /&gt;con clara luz la tempestad serena;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;y en tanto que el cabello, que en la vena&lt;br /&gt;del oro se escogió, con vuelo presto&lt;br /&gt;por el hermoso cuello blanco, enhiesto,&lt;br /&gt;el viento mueve, esparce y desordena:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;coged de vuestra alegre primavera&lt;br /&gt;el dulce fruto antes que el tiempo airado&lt;br /&gt;cubra de nieve la hermosa cumbre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Marchitará la rosa el viento helado,&lt;br /&gt;todo lo mudará la edad ligera&lt;br /&gt;por no hacer mudanza en su costumbre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soneto XXIII &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Garcilaso de la Vega&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enquanto que da rosa e da açucena&lt;br /&gt;revela-lhes a cor o vosso gesto,&lt;br /&gt;e que vosso mirar ardente, honesto,&lt;br /&gt;incende o coração e, entanto, o frena;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;e enquanto que o dourado da melena,&lt;br /&gt;de áureo veio escolhido, em vôo presto&lt;br /&gt;pelo formoso colo branco, em esto,&lt;br /&gt;o vento move, esparze e desordena:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;colhei da primavera lisonjeira&lt;br /&gt;o doce fruto antes que o tempo airado&lt;br /&gt;dos cabelos vos torne em neve o lume.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Murcha-se a flor no entardecer gelado,&lt;br /&gt;a tudo a idade mudará ligeira&lt;br /&gt;por não fazer mudança em seu costume.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soneto XXIII &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Garcilaso de la Vega&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Traducción al portugués por Mayra Castañeda]&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-7689356079755759403?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7689356079755759403'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7689356079755759403'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/08/despus-antes-before-after_20.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RsoajkvBbqI/AAAAAAAAAIc/Vj2kFmRx_Ck/s72-c/9129802396%5B1%5D.JPG_mayra1.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-8689975013891110114</id><published>2007-08-20T00:38:00.000-07:00</published><updated>2007-08-20T00:42:04.372-07:00</updated><title type='text'>--Walter Benjamin, "The Task of the Translator"</title><content type='html'>(Introduction to a Baudelaire translation, 1923; this text translated by Harry Zohn, 1968) &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;[This, and the Chamberlain article I photocopied for you, are taken from the anthology, The Translation Studies Reader, ed. Lawrence Venuti (London: Routledge, 2000).] &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. In the appreciation of a work of art or an art form, consideration of the receiver never proves fruitful. Not only is any reference to a certain public or its representatives misleading, but even the concept of an "ideal" receiver is detrimental in the theoretical consideration of art, since all it posits is the existence and nature of man as such. Art, in the same way, posits man's physical and spiritual existence, but in none of its works is it concerned with his response. No poem is intended for the reader, no picture for the beholder, no symphony for the listener. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Is a translation meant for readers who do not understand the original? This would seem to explain adequately the divergence of their standing in the realm of art. Moreover, it seems to be the only conceivable reason for saying "the same thing" repeatedly. For what does a literary work "say"? What does it communicate? It "tells very little to those who understand it. Its essential quality is not statement or the imparting of information -- hence, something inessential. This is the hallmark of bad translations. But do we not generally regard as the essential substance of a literary work what it contains in addition to information -- as even a poor translator will admit -- the unfathomable, the mysterious, the "poetic," something that a translator can reproduce only if he is also a poet? This, actually, is the cause of another characteristic of inferior translation, which consequently we may define as the inaccurate transmission of an inessential content. This will be true whenever a translation undertakes to serve the reader. However, if it were intended for the reader, the same would have to apply to the original. If the original does not exist for the reader's sake, how could the translation be understood on the basis of this premise? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Translation is a mode. To comprehend it as mode one must go back to the original, for that contains the law governing the translation: its translatability. The question of whether a work is translatable has a dual meaning. Either: Will an adequate translator ever be found among the totality of its readers? Or, more pertinently: Does its nature lend itself to translation and, therefore, in view of the significance of the mode, call for it? [. . .] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. Translatability is an essential quality of certain works, which is not to say that it is essential that they be translated; it means rather that a specific significance inherent in the original manifest itself in its translatability. It is plausible that no translation, however good it may be, can have any significance as regards the original. Yet, by virtue of its translatability the original is closely connected with the translation; in fact, this connection is all the closer since it is no longer of importance to the original. We may call this connected a natural one, or, more specifically, a vital connection. Just as he manifestations of life are intimately connected with the phenomenon of life without being of importance to it, a translation issues from the original -- not so much for its life as from its afterlife. For a translation comes later than the original, and since the important works of world literature never find their chosen translators at the time of their origin, their translation marks their stag of continues life. The idea of life and afterlife in works of art should be regarded with an entirely unmetaphorical objectivity. [. . .] The concept of life is given its due only if everything that has a history of its own, and is not merely the setting for history, is credited with life. In the final analysis, the range of life must be determined by history rather than by nature, least of all by such tenuous factors as sensation and soul. The philosopher's task consists in comprehending all of natural life through the more encompassing life of history. And indeed, is not the continued life of works of art far easier to recognize than the continual life of animal species? The history of the great works of art tells us about their antecedents, their realization in the age of the artist, their potentially eternal afterlife in succeeding generations. Where this last manifests itself, it is called fame. Translations that are more than transmissions of subject matter come into being when in the course of its survival a work has reached the age of its fame. Contrary, therefore, to the claims of bad translators, such translations do not so much serve the work as owe their existence to it. [. . .] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. With this attempt at an explication [that languages "are not strangers to one another, but are, a priori and apart from all historical relationships, interrelated in what they want to express"] our study appears to rejoin, after futile detours, the traditional theory of translation. If the kinship of languages is to be demonstrated by translations, how else can this be done but by conveying the form and meaning of the original as accurately as possible? To be sue, that theory would be hard put to define the nature of this accuracy and therefore could shed no light on what is important in a translation. Actually, however, the kinship of languages is brought out by a translation far more profoundly and clearly than in the superficial and indefinable similarity of two works of literature. To grasp the genuine relationship between an original and a translation requires an investigation analogous to the argumentation by which a critique of cognition would have to prove the impossibility of an image theory. There it is a matter of showing that in cognition there could be no objectivity, not even a claim to it, if it dealt with images of reality; here it can be demonstrated that no translation would be possible if in its ultimate essence it strove for likeness to the original. For in its afterlife -- which could not be called that if it were not a transformation and a renewal of something living -- the original undergoes a change. Even words with fixed meaning can undergo a maturing process. The obvious tendency of a writer's literary style may in time wither away, only to give rise to immanent tendencies in the literary creation. What sounded fresh once may sound hackneyed later; what was once current may someday sound quaint. To seek the essence of such changes, as well as he equally constant changes in meaning, in the subjectivity of posterity rather than in the very life of language and its works, would mean -- even allowing for the crudest psychologism -- to confuse the root cause of a thing with its essence. More pertinently, it would mean denying, by an importance of thought, one of the most powerful and fruitful historical processes. And eve3n if one tried to turn an author's last stroke of the pen into the coup de grâce of is work, this still would not save that dead theory of translation. For just as the tenor and the significance of the great works of literature undergo a complete transformation over the centuries, the mother tongue of the translator is transformed as well. While a poet's words endure in his own language, even the greatest translation is destined to become part of the growth of its own language and eventually to be absorbed by its renewal. Translation is so far removed from being the sterile equation of two dead languages that of all literary forms it is the one charged with the special mission of watching over the maturing process of the original language and the birth pangs of its own. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6. [Benjamin talks about language 'kinship,' which to him is not a matter of likeness or identities of origin but in "intentionality." Nonetheless, words from two different languages are not 'interchangeable.'] this, to be sure, is to admit that all translation is only a somewhat provisional way of coming to terms with the foreignness of languages. An instant and final rather than a temporary and provisional solution of this foreignness remains out of the reach of mankind; at any rate, it eludes any direct attempt. Indirectly, however, the growth of religions ripens the hidden seed into a higher development of language. Although translation, unlike art, cannot claim permanence for its products, its goal is undeniably a final, conclusive, decisive stage of all linguistic creation. In translation the original rises into a higher and purer linguistic air, as it were. In cannot live there permanently, to be sure. [. . .] The transfer can never be total, but what reaches this region is that element in a translation which goes beyond transmittal of subject matter. This nucleus is best deigned as the element that does not lend itself to translation. Even when all the surface content has been extracted and transmitted, the primary concern of the genuine translator remains elusive. Unlike the words of the original, it is not translatable, because the relationship between content and language is quite different in the original and the translation. While content and language form a certain unity in the original, like a fruit and its skin, the language of the translation envelops its content like a royal robe with ample folds. For it signifies a more exalted language than its own and thus remains unsuited to its content, overpowering and alien. This disjunction prevents translation and at the same time makes it superfluous. For any translation of a work originating in a specific stage of linguistic history represents, in regard to a specific aspect of its content, translation into all other languages. Thus translation, ironically, transplants the original into a more definitive linguistic realm since it can no longer be displaced by a secondary rendering. The original can only be raised there anew and at other points of time. [. . .] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7. The task of the translator consists in finding that intended effect upon the language into which he is translating which produces in it the echo of the original. This is a feature of translation which basically differentiates it from the poet's work, because the effort of the latter is never directed at the language as such, at its totality, but solely and immediately at specific linguistic contextual aspects. [. . .] The traditional concepts in any discussion of translations are fidelity and license -- the freedom of faithful reproduction and, in its service, fidelity to the word. These ideas seem to be no longer serviceable to a theory that looks for other things in a translation than reproduction of a meaning. [Benjamin discusses the 'untranslatability' of connotation, etc.] Finally, it is self-evident how greatly fidelity in reproducing the form impedes the rendering of the sense. Thus no case for literalness can be based on a desire to retain the meaning. Meaning is served far better -- and literature and language far worse -- by the unrestrained license of bad translators. Of necessity, therefore, the demand for literalness, whose justification is obvious, whose legitimate ground is quite obscure, must be understood in a more meaningful context. Fragments of a vessel which are to be glued together must match one another in the smallest details, although they need not be like one another. In the same way a translation, instead of resembling the meaning of the original, must lovingly and in detail incorporate the original's mode of signification, thus making both the original and the translation recognizable as fragments of a greater language, just as fragments are part of a vessel [Benjamin here invokes the Kabbalistic doctrine of tsim-tsum, the breaking of the vessels and the gathering up of the 'sparks of light,' which will usher in Messianic time, one of Benjamin's life-long concerns]. In the realm of translation, too, the words 'in the beginning was the word' [Benjamin writes the Greek here] apply. On the other hand, as regards the meaning, the language of a translation can -- in fact, must -- let itself go, so that it gives voice to the intentio of the original not as reproduction but as harmony, as a supplement to the language in which it expresses itself, as its own kind of intentio. Therefore it is not the highest praise of a translation, particularly in the age of its origin, to say that it reads as if it had originally been written in that language. Rather, the significance of fidelity as ensured by literalness is that the work reflects the great longing for linguistic complementation. A real translation is transparent; it does not cover the original, doe snot black its light, but allows the pure language, as though reinforced by its own medium to shine upon the original all the more fully. This may be achieved, above all, by a literal rendering of the syntax which proves words rather than sentences to be the primary element of the translator. For if the sentence is the wall before the language of the original, literalness is the arcade. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8. Fidelity and freedom in translation have traditionally been regarded as conflicting tendencies. This deeper interpretation of the one apparently does not serve to reconcile the two; in fact, it seems to deny the other all justification. For what is meant by freedom but that the rendering of the sense is no longer to be regarded as all-important? Only if the sense of a linguistic creation may be equated with the information it conveys does some ultimate, decisive element remain beyond all communication -- quite close and yet infinitely remote, concealed or distinguishable, fragmented or powerful. In all language and linguistic creations there remains in addition to what can be conveyed something that cannot be communicated,; depending on the context in which it appears, it is something that symbolizes or something symbolized. It is the former only in the finite products of language, the latter in the evolving of the languages themselves. And that which seeks to represent, to produce itself in the evolving of languages, is hat very nucleus of pure language. Though concealed and fragmentary, it is an active force in life as the symbolized thing itself, whereas it inhabits linguistic creations only in symbolized form. While that ultimate essence, pure language, in the various tongues is tied only to linguistic elements and their changes, in linguistic creations it is weighted with a heavy, alien meaning. To relieve it of this, to turn the symbolizing into the symbolized, to regain pure language fully formed in the linguistic flux, is the tremendous and only capacity of translation. In this pure language -- which no longer means or expresses anything but is, as expressionless and creative Word, that which is meant in all languages -- all information, all sense, and all intention finally encounter a stratum in which they are destined to be extinguished. This very stratum furnishes a new and higher justification for free translation; this justification does not derive from the sense of what is to be conveyed, for the emancipation from this sense is the task of fidelity. Rather, for the sake of pure language, a free translation bases the test on its own language.. It is the task of the translator to release in his own language that pure language which is under the spell of another, to liberate the language imprisoned in a work in his re-creation of that work. For the sake of pure language he breaks through decayed barriers of his own language. [Here Benjamin talks about various German translators.] &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9. The extent to which a translation manages to be in keeping with the nature of this mode is determined objectively by the translatability of the original. The lower the quality and distinction of its language, the larger the extent to which is information, the less fertile a field is it for translation, until the utter preponderance of content, far from being the lever for a translation of distinctive mode, renders it impossible. The higher the level of a work, the more does it remain translatable even if its meaning is touched upon only fleetingly. This, of course, applies to originals only. Translations, on the other hand, prove to be untranslatable not because of any inherent difficulty, but because of the looseness with which meaning attaches to them. Confirmation of this as well as of every other important aspect is supplied by Hölderlin's translations, particularly those of the two tragedies by Sophocles. In them the harmony of the languages is so profound that sense is touched by language only the way an aeolian harp is touch by the wind. Hölderlin's translations are prototypes of their kind; they are to even the most perfect renderings of their texts as a prototype is to a model. This can be demonstrated by comparing Hölderlin's and Rudolf Borchardt's translations of Pindar's Third Pythian Ode. For this very reason Hölderlin's translations in particular are subject to the enormous danger inherent in all translations: the gates of a language thus expanded and modified may slam shut and enclose the translator with silence. Hölderlin's translations from Sophocles were his last work; in them meaning plunges from abyss to abyss until it threatens to become lost in the bottomless depths of language. There is, however, a stop. It is vouchsafed to Holy Write alone, in which meaning has ceased to be the watershed for the flow of language and the flow of revelation. Where a text is identical with truth or dogma, where it is supposed to be "the true language" in all its literalness and without the mediation of meaning, this text is unconditionally translatable. In such case translations are called for only because of the plurality of languages. Just as, in the original, language and revelation are one without any tension, so the translation must be one with the original in the form of the interlinear version, in which literalness and freedom are united. For to some degree all great texts contain their potential translation between the lines; this is true to the highest degree of sacred writings. The interlinear version of the Scriptures is the prototype or ideal of all translation.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-8689975013891110114?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/8689975013891110114'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/8689975013891110114'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/08/walter-benjamin-task-of-translator.html' title='--Walter Benjamin, &quot;The Task of the Translator&quot;'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-7419776129932236208</id><published>2007-08-14T19:40:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:38.557-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;11&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.Traducida: &lt;strong&gt;June Crouch&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Sta Barbara, CA.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RsJqQIrYtbI/AAAAAAAAAIE/2GHtRfI1t6M/s1600-h/imagen1junecopy.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RsJqQIrYtbI/AAAAAAAAAIE/2GHtRfI1t6M/s400/imagen1junecopy.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5098754553576732082" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RsJqsYrYtcI/AAAAAAAAAIM/5At_fPVHagc/s1600-h/imagen2junecopy.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RsJqsYrYtcI/AAAAAAAAAIM/5At_fPVHagc/s400/imagen2junecopy.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5098755038908036546" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After del after&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RsJrDorYtdI/AAAAAAAAAIU/NtmOKV83arM/s1600-h/imagen3june.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RsJrDorYtdI/AAAAAAAAAIU/NtmOKV83arM/s400/imagen3june.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5098755438339995090" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ever since I was a little girl, Mommy always told me to be nice and clean my room, clean my brother’s room, clean the kitchen &amp; clean the bathroom. Desde niña pequeña mamá me decía que me comportara bien, que limpiara mi cuarto, lo de mi hermano, la cocina, el baño.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Now I’m a big girl and I’ve come a long way, baby! I work all week and want to come home to a clean house, but first…. Ya que soy mujer ¡cuan lejos he viajado pa’ llegar acá! Trabajo toda la semana y quiero regresar a una casa limpia, pero primero…&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I dance, I create, I play, I explore the many facets of myself. And my house? Well, sometimes I have a little time to clean. But mostly, I just play. Yo bailo, yo creo, yo juego, yo descubro mis muchos lados. ¿Y mi casa? Pues, de cuando en cuando tenga un ratito pa’ limpiarla. Sobre todo, yo nada más juego.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-7419776129932236208?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7419776129932236208'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7419776129932236208'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/08/despus-antes-before-after_14.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RsJqQIrYtbI/AAAAAAAAAIE/2GHtRfI1t6M/s72-c/imagen1junecopy.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-1311948591462119828</id><published>2007-08-11T14:47:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:38.757-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;10&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;10.Traducida: &lt;strong&gt;Jeanna Heck &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Sta Barbara, CA.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rr4yJYrYtZI/AAAAAAAAAH0/kiErG-ikze0/s1600-h/HECK_-_foto__1.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rr4yJYrYtZI/AAAAAAAAAH0/kiErG-ikze0/s400/HECK_-_foto__1.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5097566965054616978" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rr4yeIrYtaI/AAAAAAAAAH8/fktloaAT6y0/s1600-h/HECK_-_foto__2.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rr4yeIrYtaI/AAAAAAAAAH8/fktloaAT6y0/s400/HECK_-_foto__2.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5097567321536902562" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Childhood Memories&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Por Tim Bovee&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;http://www.poemhunter.com/poem/childhood-memories-sung-to-the-tune-of-shawnee-w/ &lt;br /&gt;  &lt;br /&gt;Some people have a childhood garden &lt;br /&gt;Filled with green and growing things &lt;br /&gt;Some people have a childhood garden &lt;br /&gt;Filled with purple peonies &lt;br /&gt;Mine is sere &lt;br /&gt;Throughout the year &lt;br /&gt;Nothing grows here &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people have a childhood rainbow &lt;br /&gt;A sea of colors all aglow &lt;br /&gt;Some people have a childhood rainbow &lt;br /&gt;Red to violet in a row &lt;br /&gt;Mine is gray &lt;br /&gt;Bow of clay &lt;br /&gt;Without a ray &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Some people have a childhood temple &lt;br /&gt;Covered with a million treasured dreams &lt;br /&gt;Some people have a childhood temple &lt;br /&gt;A sunny Wat of Gods and kings &lt;br /&gt;Mine is plain &lt;br /&gt;Squats in the rain &lt;br /&gt;Functional 'n sane &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Where childhood memories abound &lt;br /&gt;Life flows vividly around &lt;br /&gt;Where childhood memories have fled &lt;br /&gt;Hearts lie dead &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los recuerdos de mi niñez americana e ideal son muchos y, por lo general, dulces.  Pasé la mayor parte de mis días leyendo libros, jugando con mi hermana en frente de nuestra casa, inventando historias con mis muñecas y pásandomelo chupi.  Uno de mis pasatiempos favoritos en aquella época era montar en bicicleta.  La bici era mi forma de transporte favorita para todo: ir a la escuela, investigar el barrio, ir a casa de mis amigos.  Me encantaba la sensación de libertad que sentía cuando iba a toda velocidad por todas partes.  Encima de ella yo era… una superheroína yendo a rescatar a un menospreciado… una doctora corriendo a toda prisa para salvar a un paciente enfermero… o simplemente una niña sin preocupaciones ni obligaciones disfrutando de la vida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Olvidada, dejada de lado.  Ya no tengo tiempo para montar en bicicleta.  Tengo demasiadas cosas que hacer.  &lt;br /&gt;Pobre bici… y pobre de mí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;NOCTURNO "B"&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Por Carlos Pellicer&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;http://www.los-poetas.com/l/pellicer1.htm &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; No tengo tiempo de mirar las cosas &lt;br /&gt; como yo lo deseo.&lt;br /&gt; Se me escurren sobre la mirada, &lt;br /&gt; y todo lo que veo&lt;br /&gt; son esquinas profundas rotuladas con radio, &lt;br /&gt; donde leo la ciudad para no perder tiempo. &lt;br /&gt; Esta obligada prisa que inexorablemente&lt;br /&gt; quiere entregarme el mundo con un dato pequeño. &lt;br /&gt; Este mirar urgente y esta voz en sonrisa&lt;br /&gt; para un joven que sabe morir por cada sueño. &lt;br /&gt; No tengo tiempo de mirar las cosas, &lt;br /&gt; casi las adivino. &lt;br /&gt; Una sabiduría ingénita y celosa &lt;br /&gt; me da miradas previas y repentinos trinos. &lt;br /&gt; Vivo en doradas márgenes; ignoro el central gozo &lt;br /&gt; de las cosas. Desdoblo siglos de oro en mi ser. &lt;br /&gt; Y acelerando rachas -quilla o ala de oro-, &lt;br /&gt; repongo el dulce tiempo que nunca he de tener.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;HORARIO DE JEANNA HECK&lt;br /&gt;EN EL INSTITUTO HISPÁNICO DE UCSB&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;05:45 h  Despertarse&lt;br /&gt;06:15 h  Salir para el gimnasio con Pamela&lt;br /&gt;06:30 h  Hacer ejercicio en el ejercicio (en la bicicleta fija, con pesas, &lt;br /&gt;                en la piscina)&lt;br /&gt;07:45 h  Salir para la Uni&lt;br /&gt;08:00 – 10:10 h Clase – Don Quijote&lt;br /&gt;10:15-12:15 h Estudiar&lt;br /&gt;12:30-13:45 h Almorzar con los estudiantes y profesores del Instituto&lt;br /&gt;14:00-16:10 h Clase – Historia de España – s.XVIII-XX&lt;br /&gt;16:30-17:00 h Tomar una siesta (necesito más fuerzas para sobrevivir &lt;br /&gt;                el resto del día)&lt;br /&gt;17:00-17:25 h Estudiar&lt;br /&gt;17:30-19:30 h Clase – Repaso para el examen: Lingüística&lt;br /&gt;19:45-20:30 h Estudiar&lt;br /&gt;20:30-20:45 h Cenar (estudio mientras como mi ensalada de mozarella y tomates)&lt;br /&gt;20:45-23:15 h Estudiar&lt;br /&gt;23:30 h  Acostarme y dormirme (de inmediato)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-1311948591462119828?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/1311948591462119828'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/1311948591462119828'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/08/despus-antes-before-after_11.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rr4yJYrYtZI/AAAAAAAAAH0/kiErG-ikze0/s72-c/HECK_-_foto__1.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-2914621283551114274</id><published>2007-08-06T14:49:00.000-07:00</published><updated>2007-08-06T16:54:53.321-07:00</updated><title type='text'>TRADUCCIONES HOMOFÓNICAS</title><content type='html'>Jen Hofer, poeta, traductora y paramadrina homofónica trabajará&lt;br /&gt;con ustedes y con nosotras en este maravilloso ejercicio poético:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Traducción homofónica&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La poesía crea estructuras de entendimiento mucho más allá de los significados de las palabras. ¿Cuáles espacios se posibilitan cuando no entendemos el significado y nos abrimos a los sentidos de las palabras más allá de sus sentidos, a las maneras musicales y fonéticas de abarcar el lenguaje? Si consideramos la traducción como manera de habitar otro vocabulario, otra sintaxis, otras perspectivas lingüísticas y pensamientos poéticos, ¿cuáles estructuras podríamos construir cuando abandonemos por completo el uso normativo del lenguaje mientras damos la bienvenida a los sonidos y maniobras sintácticas del idioma ajeno? En el campo musical del idioma ajeno, nuestro propio idioma se vuelve extranjero: somos traducidos a través del oído. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sin prestar atención al significado del original, traduce el sonido del poema al español, de manera que creas un texto que suena "igual" al original (por ejemplo: la palabra "loud" en inglés podría traducirse como "laúd" en español, o la frase "je ne sais pas" en francés podría traducirse como "llené la cepa"). Puedes permitirte cualquier elasticidad lingüística que te facilite la traducción, pero la idea es crear un texto homofónico, es decir, un texto que cuando se lee en voz alta, tiene el mismo sonido y/o música que el original.Consta que no hay que seguir las divisiones de las palabras. Por ejemplo, la frase "I don’t know" se puede traducir al español como "Ha ido o no".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Encontrarás más información (en inglés) acerca de la traducción homofónica, y algunos ejemplos, en:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://writing.upenn.edu/bernstein/wreadiing-experiments.html  http://www.languagehat.com/archives/000821.php&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;hay unos comentarios al respecto en español en: &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;http://www.celtiberia.net/verrespuesta.asp?idp=2052. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se subirá otro texto a traducir homofónicamente cada quincena hasta el dos de noviembre Día de los Muertos (otra traducción, aunque menos homofónica). &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jen traducirá una selección de las traducciones homofónicas al inglés para ser publicadas en la revista de poesía en traducción &lt;em&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.circumferencemag.com"&gt;Circumference&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Envíanos tu participación a: amaranta.caballero@gmail.com&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;EJERCICIO/poema a traducir # 1&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Det är något som inte är som det ska härinne.&lt;br /&gt;Det är något skräckslaget&lt;br /&gt;som inte kan ta sig ut härifrån.&lt;br /&gt;Det är någonting som har givit vika&lt;br /&gt;under mina fötter.&lt;br /&gt;Det är någonting som har rämnat&lt;br /&gt;över mitt huvud.&lt;br /&gt;Det är någonting som sitter vid min huvudgärd&lt;br /&gt;och hyperventilerar.&lt;br /&gt;Det är någonting härinne&lt;br /&gt;som går mig på nerverna.&lt;br /&gt;Jag tror att det har uppstått ett livshotande&lt;br /&gt;förståndslidande här i huset.&lt;br /&gt;Jag tror att det är smittsamt.&lt;br /&gt;Jag tror att jag måste akta mig&lt;br /&gt;så att jag inte blir farlig.&lt;br /&gt;Det måste finnas en rätsida.&lt;br /&gt;Det måste finnas en nödlösning.&lt;br /&gt;Det måste finnas en jourhavande låssmed.&lt;br /&gt;Det måste finnas en utrymningsplan.&lt;br /&gt;Det måste finnas en katastrofberedskap.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-2914621283551114274?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/2914621283551114274'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/2914621283551114274'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/08/traducciones-homofnicas.html' title='TRADUCCIONES HOMOFÓNICAS'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-5894929554741341697</id><published>2007-08-02T11:51:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:38.990-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;9&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;9.Traducida: &lt;strong&gt;Pamela Keindl&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Sta Barbara, CA.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RrIoFYrYtWI/AAAAAAAAAHc/LX-Ld35SJPo/s1600-h/June-July_2007_051.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RrIoFYrYtWI/AAAAAAAAAHc/LX-Ld35SJPo/s400/June-July_2007_051.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5094178201498334562" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RrIoQYrYtXI/AAAAAAAAAHk/apQBB92cFRU/s1600-h/pamleaping.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RrIoQYrYtXI/AAAAAAAAAHk/apQBB92cFRU/s400/pamleaping.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5094178390476895602" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To dance is to be out of yourself.  Larger, more beautiful, more powerful.  &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Agnes De Mille&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El bailar es como estar fuera de sí mismo. Más grande, más bello, más poderoso. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Agnes de Mille&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;And those who were seen dancing were thought to be insane by those who could not hear the music.  &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Friedrich Wilhelm Nietzsche&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y los que fueron vistos bailando, se les creía estar locos por los que no pudieron escuchar la música. &lt;br /&gt;&lt;em&gt;Friedrich Wilhelm Nietzsche&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The truest expression of a people is in its dance and in its music. Bodies never lie.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Agnes de Mille&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La expresión más verdadera de un pueblo está en su baile y en su música. Los cuerpos nunca mienten.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Agnes de Mille&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I see dance being used as communication between body and soul, to express what is too deep to find for words.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ruth St. Denis&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Veo el baile como una forma de comunicación entre el cuerpo y el alma, para expresar lo que es demasiado profundo para las palabras.&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Ruth St. Denis&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-5894929554741341697?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/5894929554741341697'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/5894929554741341697'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/08/despus-antes-before-after.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RrIoFYrYtWI/AAAAAAAAAHc/LX-Ld35SJPo/s72-c/June-July_2007_051.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-3934792737173300760</id><published>2007-07-30T09:43:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:39.279-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8.Traducida: &lt;strong&gt;Carmen Aniceto&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Sta. Barbara, CA.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rq4VforYtUI/AAAAAAAAAHM/Xavoyc_4DcQ/s1600-h/before_carmenaniceto.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rq4VforYtUI/AAAAAAAAAHM/Xavoyc_4DcQ/s400/before_carmenaniceto.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5093031861842130242" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rq4V9orYtVI/AAAAAAAAAHU/zq82eZCA4UU/s1600-h/passport_after_carmenaniceto.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rq4V9orYtVI/AAAAAAAAAHU/zq82eZCA4UU/s400/passport_after_carmenaniceto.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5093032377238205778" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Aprender el inglés&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vida&lt;br /&gt;para entenderme&lt;br /&gt;tienes que saber español&lt;br /&gt;sentirlo en la sangre de tu alma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si hablo otro lenguaje&lt;br /&gt;y uso palabras distintas&lt;br /&gt;para expresar palabras que nunca cambiarán&lt;br /&gt;no sé&lt;br /&gt;si seguiré siendo la misma persona.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;Luis Alberto Ambroggio&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Learning English&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Life&lt;br /&gt;to understand me&lt;br /&gt;you have to know spanish&lt;br /&gt;fell it in the blood of your soul.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If I speak another languaje&lt;br /&gt;and use different words&lt;br /&gt;for feelings that will always stay the same&lt;br /&gt;I don´t know&lt;br /&gt;if I´ll continue being&lt;br /&gt;the same person.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Translated by Lori M. Carlson&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[From Cool Salsa: Bilingual Poems on Growing Up Latino in the United States &lt;br /&gt;Edited by Lori M. Carlson &lt;br /&gt;Fawcett Juniper: 1994]&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-3934792737173300760?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/3934792737173300760'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/3934792737173300760'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/07/despus-antes-before-after_30.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rq4VforYtUI/AAAAAAAAAHM/Xavoyc_4DcQ/s72-c/before_carmenaniceto.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-5933112447578002073</id><published>2007-07-26T18:29:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:40.014-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;7&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7.Traducida: &lt;strong&gt;Carla Faesler&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Ciudad de México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RqlRR4rYtOI/AAAAAAAAAGc/_avbPPNHtoM/s1600-h/ANTESUNO1.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RqlRR4rYtOI/AAAAAAAAAGc/_avbPPNHtoM/s400/ANTESUNO1.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5091690221433042146" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RqlRiIrYtPI/AAAAAAAAAGk/1tIt93DfXuc/s1600-h/ANTESDOS2.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RqlRiIrYtPI/AAAAAAAAAGk/1tIt93DfXuc/s400/ANTESDOS2.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5091690500605916402" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RqlR1IrYtQI/AAAAAAAAAGs/QjNVLBtzSco/s1600-h/ANTESTRES3.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RqlR1IrYtQI/AAAAAAAAAGs/QjNVLBtzSco/s400/ANTESTRES3.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5091690827023430914" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RqlUdYrYtRI/AAAAAAAAAG0/gKjOny5566Q/s1600-h/DESPUESUNO1.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RqlUdYrYtRI/AAAAAAAAAG0/gKjOny5566Q/s400/DESPUESUNO1.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5091693717536421138" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RqlVIorYtSI/AAAAAAAAAG8/PErjCSvRq9s/s1600-h/DESPUESDOS2.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RqlVIorYtSI/AAAAAAAAAG8/PErjCSvRq9s/s400/DESPUESDOS2.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5091694460565763362" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RqlVfIrYtTI/AAAAAAAAAHE/XJ3cPN_eXow/s1600-h/DESPUESTRES3.JPG"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RqlVfIrYtTI/AAAAAAAAAHE/XJ3cPN_eXow/s400/DESPUESTRES3.JPG" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5091694847112820018" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Être à l’interior du langage - To be inside the language&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(La presence de l’auteur dans le texte, the author’s presence in the text, c’est parfois imposible à traduire, is sometimes impossible to translate)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;AbarCarla &lt;br /&gt;AmplifiCarla ArranCarla BifurCarla BusCarla ClasifiCarla CodifiCarla ComuniCarla ConvoCarla CuantifiCarla&lt;br /&gt;DesmitifiCarla DestaCarla DignifiCarla DiversifiCarla DiagnostiCarla DiseCarla DiversifiCarla DupliCarla EnfoCarla EspecifiCarla ExpliCarla FabriCarla GlorifiCarla IdentifiCarla ImpliCarla IndiCarla IntensifiCarla IntoxiCarla MarCarla MistifiCarla ModifiCarla MomifiCarla MultipliCarla OpaCarla PractiCarla PrediCarla PubliCarla PurifiCarla RepliCarla RetoCarla SaCarla SantifiCarla SimplifiCarla SurCarla ToCarla TripliCarla TrunCarla UbiCarla UnifiCarla VivifiCarla ZonifiCarla&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ZonifiCarla&lt;br /&gt;VivifiCarla UnifiCarla UbiCarla TrunCarla TripliCarla ToCarla SurCarla SimplifiCarla SantifiCarla SaCarla RetoCarla RepliCarla PurifiCarla PubliCarla PrediCarla PractiCarla OpaCarla MultipliCarla MomifiCarla ModifiCarla MistifiCarla MarCarla IntoxiCarla IntensifiCarla IndiCarla ImpliCarla IdentifiCarla GlorifiCarla FabriCarla ExpliCarla EspecifiCarla EnfoCarla DupliCarla DiversifiCarla DiseCarla DiagnostiCarla DiversifiCarla DignifiCarla DestaCarla DesmitifiCarla CuantifiCarla ConvoCarla ComuniCarla Codificarla ClasifiCarla BusCarla BifurCarla ArranCarla AmplifiCarla AbarCarla&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-5933112447578002073?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/5933112447578002073'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/5933112447578002073'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/07/despus-antes-before-after.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RqlRR4rYtOI/AAAAAAAAAGc/_avbPPNHtoM/s72-c/ANTESUNO1.JPG' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-7182213708798645655</id><published>2007-05-17T15:35:00.001-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:40.309-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;6&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6.Traducida: &lt;strong&gt;Kristina Puotkalyte-Gurgel &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Madison&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rkzbt-6RztI/AAAAAAAAAEk/SAMbiiEnrb8/s1600-h/kristina.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rkzbt-6RztI/AAAAAAAAAEk/SAMbiiEnrb8/s320/kristina.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065665263912996562" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rkzb7O6RzuI/AAAAAAAAAEs/INhb0XGt324/s1600-h/Neris_Salomeja.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rkzb7O6RzuI/AAAAAAAAAEs/INhb0XGt324/s320/Neris_Salomeja.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5065665491546263266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;MAŽOJI MANO GEIŠA&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ten linksta vyšnių šakos, &lt;br /&gt;Baltais žiedais ten lyja - &lt;br /&gt;Ten skaisti saulė teka - &lt;br /&gt;Ten mirti nieks nebijo -&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mažoji mano geiša, &lt;br /&gt;Baisu - kokia rami tu! &lt;br /&gt;Tylioji mano geiša, &lt;br /&gt;Lyg statula granito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tavo skruostai dažyti, &lt;br /&gt;Sakytum, skausmas mirė -&lt;br /&gt;O ne! Jį nužudyti &lt;br /&gt;Tegali charakiri.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tau niekas dar nesakė, &lt;br /&gt;Tu niekur negirdėjai, &lt;br /&gt;Jog tavo Nagasaky &lt;br /&gt;Jau kyla Prometėjai?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mažoji siauraake, &lt;br /&gt;Sugriaus ir tau vergiją &lt;br /&gt;Raudonai saulei tekant &lt;br /&gt;Numirti jie nebijo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Salomėja Neris 1934&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;MI PEQUEÑA GEISHA&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Allí las ramas de guindas se doblan&lt;br /&gt;Llueven pétalos blancos allí-&lt;br /&gt;Allí amanece brillante-&lt;br /&gt;Allí nadie tiene miedo de morir&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi pequeña geisha,&lt;br /&gt;¡Qué horror-lo calmada que estás!&lt;br /&gt;Mi callada geisha,&lt;br /&gt;Como una estatua de granito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tus mejillas están pintadas,&lt;br /&gt;Como si el dolor hubiera muerto-&lt;br /&gt;¡Oh no! Sólo el harakiri&lt;br /&gt;Puede matarlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Nadie te lo ha dicho todavía,&lt;br /&gt;No lo has escuchado en algún lugar&lt;br /&gt;Que en tu Nagasaky&lt;br /&gt;Se sublevan ya los Prometeos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mi pequeña de ojos almendrados,&lt;br /&gt;Tu esclavitud destruirán también&lt;br /&gt;Cuando el sol rojo amanezca&lt;br /&gt;No les asusta morir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Traducido del lituano por Kristina Puotkalyte-Gurgel, 2007)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-7182213708798645655?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7182213708798645655'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7182213708798645655'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/05/6-6_17.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rkzbt-6RztI/AAAAAAAAAEk/SAMbiiEnrb8/s72-c/kristina.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-4804502932038209882</id><published>2007-05-07T09:11:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:40.473-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;5&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.Traducida: &lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.bienalmonterreyfemsa.com/bienal_monterrey/viii-bmf/acta-de-seleccin.htm"&gt;Tanya Huntington&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: México, D.F.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before / Después&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rj9bcHnmGHI/AAAAAAAAAEU/kKYnLw-Ok5k/s1600-h/Self-Portrait1973.jpg"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rj9bcHnmGHI/AAAAAAAAAEU/kKYnLw-Ok5k/s320/Self-Portrait1973.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5061865044827314290" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Portraits of the Artist as a Young Girl  /  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;B&lt;br /&gt;i&lt;br /&gt;l&lt;br /&gt;d&lt;br /&gt;u&lt;br /&gt;n&lt;br /&gt;g&lt;br /&gt;s&lt;br /&gt;k&lt;br /&gt;u&lt;br /&gt;n&lt;br /&gt;s&lt;br /&gt;t &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Lilacs&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; I won’t pretend to have any real memory&lt;br /&gt;of the wooden clapboard house&lt;br /&gt;where we once lived.&lt;br /&gt;But I vaguely can recall&lt;br /&gt;the smell of lilacs on the porch.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I keep a clearer image in my mind&lt;br /&gt;of the parking lot that lies now in its place.&lt;br /&gt;How the hot tar must stick to the soles&lt;br /&gt;of children’s plastic sandals&lt;br /&gt;in the heat of summertime.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Autorretrato 1973&lt;br /&gt;óleo sobre lienzo, 2007&lt;br /&gt;80 x 120 cm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tanya Huntington&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-4804502932038209882?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/4804502932038209882'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/4804502932038209882'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/05/despus-antes-before-after.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rj9bcHnmGHI/AAAAAAAAAEU/kKYnLw-Ok5k/s72-c/Self-Portrait1973.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-4514754605315025431</id><published>2007-05-03T13:28:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:40.859-08:00</updated><title type='text'>INFRATRADUCTORAS BÁRBARAS DEL NORTE</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.semanamujerestraducidas.blogspot.com"&gt;WWW.SEMANAMUJERESTRADUCIDAS.BLOGSPOT.COM&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RjvDy3nmGCI/AAAAAAAAADs/yaRxGzVlw-M/s1600-h/Foto+28.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RjvDy3nmGCI/AAAAAAAAADs/yaRxGzVlw-M/s320/Foto+28.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5060853884971784226" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RjvEdHnmGDI/AAAAAAAAAD0/J68pgCd2Y80/s1600-h/apg_meth2_070329_sp.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RjvEdHnmGDI/AAAAAAAAAD0/J68pgCd2Y80/s320/apg_meth2_070329_sp.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5060854610821257266" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;LOOKS LIKE CANDY, DEVASTATES LIKE HARD DRUGS&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NOTA:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://abcnews.go.com/US/story?id=2990334&amp;page=1"&gt;Drug Dealers Adding Flavors, Coloring to Lure Kids Into Meth Use&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For the cigarette companies, it was Joe Camel. Now, methamphetamine manufacturers are accused of borrowing a similar tactic -- using cartoon characters and candy flavors to lure teen users.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Chocolate, peanut butter and strawberry? They're not just ice cream flavors, they are the new taste of meth, the latest way dealers and manufacturers are packaging their goods in an ever-changing drug economy.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gina Attaguile, 27, knows the devastating effects of crystal meth. She started using the drug at 16, when she was living in Las Vegas and working as a prostitute to support her habit. Her casual drug use quickly turned to addiction.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"It was euphoric. I would do a line, and it was a rush. I had all this energy," said Attaguile, now sober and a drug counselor to teens. "It was overwhelming. It felt so right like I was supposed to do it."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soon Attaguile started making her own meth, a highly addictive stimulant usually in the form of crystalline powder that is either smoked or snorted. She also experimented with colors and flavors that made the drug more appealing and desirable.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"When you're smoking popcorn dope, it tastes like butter, the smurf dope is blue, the peanut butter dope definitely takes like peanut butter when you take a hit," said Attaguile.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;This new trend is troubling lawmakers, who are working to prevent teenage drug use. Carson City Undersheriff Steve Albertson said crystal meth has been a major problem in Nevada for at least 15 years, but he's never seen anything like the new marketing gimmicks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Sometimes on the packaging you see little cartoon characters," he said. "Drug dealers and clandestine labs give the meth names like strawberry quick, peanut butter meth, blue ribbon, even chocolate meth."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Dealers Get Creative to Fuel Slumping Sales&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Albertson believes that drug outreach efforts in local schools have been so effective that the drug manufacturers are using these new techniques to target a younger audience. According to an annual survey by the University of Michigan, teen drug use is down 23 percent nationwide over the last five years and teen meth use is down even more sharply.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The number of people 12 and older who used methamphetamine for the first time in the previous year decreased from 318,000 people in 2004 to 192,000 in 2005, according to a national survey on drug use by the Substance Abuse and Mental Health Services Administration.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;TRADUCCIONES BÁRBARAS: &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;1/I/i&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;ICE ICE BABY&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;[ del dulce al crystal smooked ]&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-principios del poder-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;el recién nacido en su familia ejerce: a) vivir, b) comer y c) succionarse el dedo. en la hora del ahora, el hoy de su alumbramiento, deviene la condecoración del Estado-Nación –in gestación de sus órganos– al derecho civil y beneficios sociales inscritos en las actas constitutivas.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;ahora postnatal el infante asimila su entorno de contornos rosas, suaves, cálidos: las tetas de la madre. la hora del ahora, el hoy que el contorno de su carne es carne suya, succiona y palpa extremidades.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;así el mundo nuevo y no el nuevo –mundo– sino en el universo todo. américa latina /R4/ en el Y2K en oralización del niño que ya no atraganta leche sino el blanco naïf glaseado y psicotrópico: crystal in water like a mommy milk. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-dulcísima la fase-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;etapa oral perpetua. el niño-adolescente ejerce su poder ante los padres: el sustento. el Estado-Nación proclama supraderechos infantiles ante la sagacidad del tentador: los otros.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;¿y el niño-adolescente? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;consume lo que el país produce/ lo que el Estado-Nación prohibe y en ejercicio de elegir, elige: adeínas, opiáceos, metanfetaminas… crack o piedra o perra en brama o special k o ká o cake o blue ice like a ice crem in printemps: sabor adolescente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- synthétique-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;densidad del problema. el infante-niño-adolescente carece del mantenimiento psíquio ante la pérdida de su gusteo, el dope del crystal, cristiana, ice... encuentra y se descentra: búsqueda de profundis. encuentra y enfrenta como ente postmoderno la mercadotecnia, la globalización, el progreso: consume. &lt;br /&gt;densidad del problema. el infante-niño-adolescente desprotegido de sí mimo. pero su dios es un drug dealer que el padre, la madre y todos los santos desconocen. ahí su epifanía: luz / acercamiento, la vendimia en strawberry/chocolate /peanut butter: puro azúcares.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-SOS-&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;órganos preinfectos. dopa el color. la textura plástico. y el preinfecto órgano solícito al sabor sucio hueco del efecto alucinógeno, éxtasis, euphoria sin eufonía: límite de esteta. &lt;br /&gt;en cadena la adicción, el infante-niño-adolescente encadena la adicción en su fase en la hora, la de ahora, la de hoy involutivas, aspira la poluta anfetamínica: esquizofrenia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minerva Reynosa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2/II/ii&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;When ICE cream, ICE crime, I scream:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kool-aid smuggle no more. La amargura no es tan trendy. No more aid cool. Ice aid para días primaverales en el año imberbe. Burgees said: la música cambia, las drogas cambian. Hedonista el nuevo, busca. Más azucarado edulcorante que no notrasweet la vida. Diabético potencial. Cariosas curiosas muelas: al niño le gusta el dulce. En futuro grieta añosa y la paleta de bótox. Licking lengüetazo más fascinante el flavor encima de las enzimas. Esnifa helado el outsider. In-maculado. In el que a helado deshace en sublingua sensaciones (veinte años ha que me pintaba los labios escondida [con litros de strawberry koolaid of course!]). Tan avantgarde imaginario que piensa poner cocaína en el talco del neonato. Pomada para rozaduras de hachís. Micropuntos ricolino en un popote. Bonustrack de raver en la cajita sonricslandia. Ni Carlos Quinto cavilaba de este viaje submarino. Subterráneo. Todo inicia con las flores. Abejas no saben que son primitivas en el narcomenudeo: ahora. Si bombiux o bubbaloo la expectativa no depende del relleno cremosito. Queremos kranky ¿ya? Cártel produce más genios que CIA: mexican curious gusta del tamarindo; el ritalín fue cosa de niños. Tafíl danza a espasmos una coreografía bankrupt. El futuro sabe a azúcar. Lab dulcería. No más cincomil sino duvalín al limpiavidrios del crucero.&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;En esta zona bárbara el infante no consume colaciones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gabriela Torres&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3/III/iii&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;PLEA-SURE!&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Metanfetamina&lt;br /&gt;Ice&lt;br /&gt;Hielo&lt;br /&gt;Crystal&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Inhalada/inyectada/ingestión oral&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dopamina y placer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Convulsiones&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Efectos a corto plazo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aumento de atención y reducción de fatiga: vainilla&lt;br /&gt;Aumento de actividad física: chocolate&lt;br /&gt;Reducción de apetito: lima limón&lt;br /&gt;Sensación de euforia: bombazo de sabor&lt;br /&gt;Aumento de respiración: fresa&lt;br /&gt;Hipertermia: naranja y uva o combinados&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(&lt;em&gt;Nobody loves no one&lt;/em&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Antigua receta no.1: Caldo de pollo + gelatina + sidral mundet&lt;br /&gt;Antigua receta no.2: frijoles + tortillas + atole&lt;br /&gt;Antigua receta no.3: amor + mamá + a veces papá&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La Salida&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Siempre a la salida, naranjas con chile.&lt;br /&gt;Siempre a la salida, tostadas con crema y salsa.&lt;br /&gt;Siempre a la salida, hielitos con piquín.&lt;br /&gt;Siempre a la salida, el infantil estruendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Hoy parece que ya no hay salida)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dopamina y placer&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Convulsiones&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amaranta Caballero Prado&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-4514754605315025431?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/4514754605315025431'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/4514754605315025431'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/05/infratraductoras-brbaras-del-norte.html' title='INFRATRADUCTORAS BÁRBARAS DEL NORTE'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RjvDy3nmGCI/AAAAAAAAADs/yaRxGzVlw-M/s72-c/Foto+28.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-3829113682270775165</id><published>2007-04-18T10:11:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:41.087-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;4&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.Traducido: &lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.readab.com/gkalleberg.html"&gt;Garrett Kalleberg&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Nueva York&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Before&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RiZSnQFOxXI/AAAAAAAAADU/O9M8n9wovm8/s1600-h/L1000392_2.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RiZSnQFOxXI/AAAAAAAAADU/O9M8n9wovm8/s320/L1000392_2.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5054818466055243122" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;After&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RiZSgwFOxWI/AAAAAAAAADM/NHbCax7WRkE/s1600-h/L1000390_2.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RiZSgwFOxWI/AAAAAAAAADM/NHbCax7WRkE/s320/L1000390_2.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5054818354386093410" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Smile&lt;br /&gt;de Garrett Kalleberg&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; You have beautiful eyes,&lt;br /&gt;I said to the mirror.&lt;br /&gt;This was the day I went blind.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; I like to watch,&lt;br /&gt;said the mirror.&lt;br /&gt;This was the day I tore my eyes out.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; Unable to see,&lt;br /&gt;my hearing became quite acute&lt;br /&gt;give me this&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;and I heard a voice say,&lt;br /&gt;Who are you talking to?&lt;br /&gt;And when I opened my eyes,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mira! how good we look together!&lt;br /&gt;Even now, one says, I will follow you,&lt;br /&gt;imaginary friend, into the future,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;then is gone. Now only one of us&lt;br /&gt;in the mirror.&lt;br /&gt; The mirror says,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I will follow you, imaginary friend,&lt;br /&gt;into the future, then is gone.&lt;br /&gt;Now no one, nothing left, to prove I’m smiling.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;¿=?&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Sonríe&lt;br /&gt;de Garrett Kalleberg&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tienes ojos hermosos&lt;br /&gt;Le dije al espejo&lt;br /&gt;Este fue el día que quedé ciego&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me gusta mirar&lt;br /&gt;dijo el espejo&lt;br /&gt;Ese día fue el día en que arranqué mis ojos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Incapaz de ver&lt;br /&gt;Mi oído se volvió más fino&lt;br /&gt;Concédeme esto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Luego escuché una voz decir&lt;br /&gt;¿A quién le hablas?&lt;br /&gt;Y cuando abrí mis ojos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Look! ¡Qué bien nos vemos juntos!&lt;br /&gt;Aún ahora, uno dice, voy a seguirte&lt;br /&gt;amigo imaginario, hacia el futuro,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;luego se fue. Ahora sólo uno de nosotros&lt;br /&gt;en el espejo.&lt;br /&gt;El espejo dice,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Te seguiré amigo imaginario&lt;br /&gt;hacia el futuro, luego se fue.&lt;br /&gt;Ahora nadie, no queda nada que pruebe&lt;br /&gt;que estoy sonriendo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Poema de Garrett Kalleberg.&lt;br /&gt;Traducción al español de la poeta Laura Solórzano).&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-3829113682270775165?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/3829113682270775165'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/3829113682270775165'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/04/despus-antes-before-after_18.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RiZSnQFOxXI/AAAAAAAAADU/O9M8n9wovm8/s72-c/L1000392_2.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-7664145324265211651</id><published>2007-04-09T12:26:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:42.261-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;3&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.Traducido: &lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.estonoesliteratura.blogspot.com"&gt;Saúl Ordoñez&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Desde: Toluca, Edo. de México.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cuarteto de San Sebastián&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;em&gt;a Carlos Garduño Comparán&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;I. Guido Reni, San Sebastián, c. 1625&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RhqgBrBxzXI/AAAAAAAAACk/zZPcewbbWk4/s1600-h/images.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RhqgBrBxzXI/AAAAAAAAACk/zZPcewbbWk4/s320/images.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5051525882639928690" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tú, San Sebastián, durísimo atleta,&lt;br /&gt;¿deseas abandonar tu cuerpo bello,&lt;br /&gt;desde la planta de los pies al cuello,&lt;br /&gt;en la caricia mortal de la saeta?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mas, son mistificaciones de poeta,&lt;br /&gt;creer que la cabeza tiene otro sello,&lt;br /&gt;y el cuerpo es la residencia del ello,&lt;br /&gt;enemigo mortal del alma asceta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Caprino es el olor de los sobacos;&lt;br /&gt;caprina, la rizura del cabello;&lt;br /&gt;caprina, la potencia de los miembros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La mirada se clava en los sobacos;&lt;br /&gt;la saeta te eterniza por ser bello,&lt;br /&gt;y serpentea, deseosa, por tus miembros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;II. Kishin Shinoyama, Mishima como San Sebastián, 1966&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RhqgV7BxzYI/AAAAAAAAACs/PIIXsuoJ4TM/s1600-h/images2.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://1.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RhqgV7BxzYI/AAAAAAAAACs/PIIXsuoJ4TM/s320/images2.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5051526230532279682" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La flecha que se clava en el sobaco,&lt;br /&gt;es la mirada del niño.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Esta fantasmagoría&lt;br /&gt;perseguirá toda la vida al hombre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mueve la mano en la aljaba&lt;br /&gt;y el líquido blancuzco mancha el libro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;III. David Wojnarowicz, Peter Hujar soñando / Yukio Mishima: San Sebastián, 1982&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RhqgsLBxzZI/AAAAAAAAAC0/fBOYoYDSLrQ/s1600-h/images3.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RhqgsLBxzZI/AAAAAAAAAC0/fBOYoYDSLrQ/s320/images3.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5051526612784369042" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;lo narra en Confesiones de una máscara&lt;br /&gt; para que Peter lo sueñe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yukio Mishima&lt;br /&gt; de cuerpo escultórico&lt;br /&gt;simula ser el santo centurión&lt;br /&gt; amante de las saetas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;el niño&lt;br /&gt; sobre la imagen de San Sebastián&lt;br /&gt;  –ahora sería San Oswaldo Sánchez&lt;br /&gt;   o San David Beckham&lt;br /&gt; se masturba&lt;br /&gt;  y el semen mancha el libro&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;así lo narra&lt;br /&gt; para que Peter lo sueñe&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;–se dice de algunos santos, que eran erastai&lt;br /&gt; y no estoy llevando agua a mi molino&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;y Yukio&lt;br /&gt; enamorado de la saeta&lt;br /&gt; enamorado de la sangre&lt;br /&gt; enamorado del samurai&lt;br /&gt; enamorado de la espada&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;y Peter&lt;br /&gt; lo sueña&lt;br /&gt;  y &lt;br /&gt;se &lt;br /&gt;viene&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;IIII. Joel-Peter Witkin, Santo marica, 1999 &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RhqhBbBxzaI/AAAAAAAAAC8/wAnwtOgbSx8/s1600-h/images4.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RhqhBbBxzaI/AAAAAAAAAC8/wAnwtOgbSx8/s320/images4.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5051526977856589218" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;es putísimo el santo&lt;br /&gt; que viene en las pesadillas&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;una loca&lt;br /&gt; perdida&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;enamorado de la saeta&lt;br /&gt; y el olor caprino de los sobacos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;se le va la mirada&lt;br /&gt; tras los chacales&lt;br /&gt;  centuriones&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;–ah pasear por esos pechos&lt;br /&gt; morar entre esos muslos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ah ah la saeta y la sangre&lt;br /&gt; la sangre&lt;br /&gt;  la sangre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;ah ah ah &lt;br /&gt;la cabeza cortada de Mishima&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-7664145324265211651?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7664145324265211651'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7664145324265211651'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/04/despus-antes-before-after.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RhqgBrBxzXI/AAAAAAAAACk/zZPcewbbWk4/s72-c/images.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-7407573191455567137</id><published>2007-04-09T09:52:00.001-07:00</published><updated>2007-04-09T13:31:20.331-07:00</updated><title type='text'>DEL PARAMADRINO DE LA INQUIETANTE (E INTERNACIONAL) SEMANA DE LAS MUJERES TRADUCIDAS</title><content type='html'>Hay una sola lengua: la extranjera. Nada nos es propio en el reino del lenguaje. Cuando traducimos, (a)traemos un texto hacia los múltiples dialectos que nos habitan, aventurándonos en la incursión de un grupo de palabras que no usamos a diario para llevarlos al terreno de lo más habitual (lo que no quiere decir lo más común, o de lo que somos “dueños”). Traducimos de extrañezas menos conocidas a extrañezas levemente más familiares. El ejercicio o ejercicios que propone el encuentro de las mujeres traducidas nos permitirá llevar a la práctica intensificada el hecho fundamental de no hablar ninguna lengua, de no poseer más que pequeñas herramientas que cambian de forma y de uso a cada momento. Yo mismo, por ejemplo, podré transformarme en una mujer traducida que hable en la cuarta persona del singular.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;a href="http://www.universitaria.cl/ntitulos.pl?id=235"&gt;Marcelo Pellegrini&lt;/a&gt;&lt;/strong&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-7407573191455567137?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7407573191455567137'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/7407573191455567137'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/04/del-paramadrino-de-la-inquietante-e_09.html' title='DEL PARAMADRINO DE LA INQUIETANTE (E INTERNACIONAL) SEMANA DE LAS MUJERES TRADUCIDAS'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-6967291155398980223</id><published>2007-03-30T17:11:00.002-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:42.299-08:00</updated><title type='text'>INFRATRADUCTORAS BÁRBARAS DEL NORTE</title><content type='html'>&lt;a href="http://www.semanamujerestraducidas.blogspot.com"&gt;WWW.SEMANAMUJERESTRADUCIDAS.BLOGSPOT.COM&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RjvDy3nmGCI/AAAAAAAAADs/yaRxGzVlw-M/s1600-h/Foto+28.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RjvDy3nmGCI/AAAAAAAAADs/yaRxGzVlw-M/s320/Foto+28.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5060853884971784226" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;DESPENALIZACIÓN DEL ABORTO EN MÉXICO&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;NOTA:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Apoya Arquidiócesis referéndum sobre aborto en el DF&lt;br /&gt;Notimex/ La Jornada On Line &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;08/04/2007 18:25&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;México. La Arquidiócesis Primada de México consideró que más que encuestas que refieran la oposición a la iniciativa de despenalización del aborto, es necesario escuchar las voces de toda la ciudadanía dentro del marco democrático, como sería la realización de un referéndum.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De acuerdo al editorial del semanario Desde la Fe, un referéndum como lo han propuesto diversos grupos de la sociedad "siempre será significativo, si bien, para la Iglesia los principios en relación al valor de la vida no está a discusión ni depende de las opiniones sino de la naturaleza humana", afirma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Añade que se tiene la seguridad de que la ciudadanía en su conjunto puede expresar con mayor claridad su respeto a la vida humana en gestación y a la embarazada, "porque en el pueblo de México hay muchos valores iluminados por la fe".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ante la distorsión de principios y valores, y frente a la cerrazón de la Asamblea Legislativa para un debate serio y fundamentado sobre el aborto, el referéndum permite la participación ciudadana "y no sólo de un puñado de legisladores que han perdido el rumbo en su escala de valores", dice la publicación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En el editorial, la Arquidiócesis llama a los legisladores locales "hipócritas por rasgarse las vestiduras" por situaciones como la de la Biblioteca José Vasconcelos, por haberse realizado una serie de fotografías de moda en este recinto público.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Y no les preocupe en lo más mínimo un tema de tanta trascendencia como el que se refiere a la despenalización del aborto por nuevas causales totalmente arbitrarias y subjetivas: simplemente que la nueva vida no sea compatible con los planes de una persona", dice el órgano informativo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También acusa al presidente de la Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal, Emilio Alvarez-Icaza, de agravar esta situación al lanzarse al ataque directo contra quienes, en pleno ejercicio de su libertad de expresión, se manifiestan a favor de la vida y contra el aborto.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Debemos recordarle al ombudsman capitalino que él es el primero que está obligado a defender la libertad de expresión y la vida, como el primero de los derechos humanos", concluyó el editorial. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Palabras clave:Aborto&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;TRADUCCIONES BÁRBARAS: &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1/I/i&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;dismembered&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ uno ]&lt;br /&gt;atentar al cuerpo:&lt;br /&gt;el alimento&lt;br /&gt;la polución&lt;br /&gt;la imagen&lt;br /&gt;el discurso&lt;br /&gt;el mismo cuerpo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ dos ]&lt;br /&gt;el cuerpo hace sangre que hace cuerpo que hace sangre&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ tres ]&lt;br /&gt;yo soy un conjunto de células comprobables: científica.&lt;br /&gt;víceras: somos polvo, somos nada&lt;br /&gt;yo soy otros: capacidad amatoria en aleación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ cuatro ]&lt;br /&gt;mi cuerpo hace sangre que hace cuerpo que hace sangre. mi deseo desbordado. instrospeción, vicisitud, acto volitivo, negación del yo para ser varios en los otros: semejantes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ cinco ]&lt;br /&gt;manifiesto:&lt;br /&gt;la mujer de la costilla. no de la cabeza ni del pie: ni princesa, ni esclava. la mujer cúmulo sensible interconexo. igual: ser.&lt;br /&gt;diatriba del espíritu en la carne: el acto sexual réprobo.&lt;br /&gt;gestación de la conciencia: la cultura.&lt;br /&gt;yo soy yo y mi cuerpo pertenece.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ seis ]&lt;br /&gt;aborto: fragmentación. &lt;br /&gt;dispersión. &lt;br /&gt;dolor y elección. &lt;br /&gt;antes del cuerpo la sensibilización del cuerpo, la materia, la textura, el peso y su semántica. lectura de las reacciones, conocimiento, entendimiento: traducción.&lt;br /&gt;aborto: fragmentación.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[ . . .  ]&lt;br /&gt;a mis semejantes:&lt;br /&gt;qué hacer cuando se atenta contra el cuerpo, mi cuerpo de la manera más básica: el alimento, el exhalo, la evocación, el movimiento corporal, las enzimas en el proceso químico interior: vitalidad mía. qué hacer cuando mis hormonas en un acto básico, el sexual, congenian en la recepción del semen, el de alguien, dejándome absorta.&lt;br /&gt;qué hacer: &lt;br /&gt;a) sentir&lt;br /&gt;b) disfrurtar&lt;br /&gt;c) deleitar&lt;br /&gt;d) retribuir&lt;br /&gt;e) reclamar&lt;br /&gt;f) aceptar&lt;br /&gt;g) asentir&lt;br /&gt;h) elegir&lt;br /&gt;multiplicidad de verbos para su conjugación. pero he atentdo contra el cuerpo y qué hacer: eligo elegir.&lt;br /&gt;no abogo por mantener un estado social en el que mujeres y hombres crean que su reacción física les impida pensar y visualizar una mejor calidad de vida. &lt;br /&gt;en la concepción siempre es necesaria una preconcepción. querer vincular los síntomas sociales del abandono, la violencia, la inconsistencia comunal es regirse hacia un camino que no responde a una posibilidad de tranquilidad, armonía y capacidad intelictiva.&lt;br /&gt;aceptar un espíritu disperso potenializa una reflexión sobre las cualidades del ser, de la materia, los actos, las cadenas humanas en el frente común de la concordia.&lt;br /&gt;el aborto corresponde a ellos: dos para un tercero: nosotros. la frugalidad o atine en que concluya se manifestará en la apertura de los patrones humanos de la comprensión, la alianza y el entendimiento.&lt;br /&gt;atentar al cuerpo es naturaleza. atentar el espíritu es fragmento. el añico, el trozo, es la oportunidad para unificarlo, acrecentarlo. hacerlo ver a imagen y semejanza con la luz, lo divino o extraterreno lo que no podemos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;elijo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Minerva Reynosa&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2/II/ii&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mísmica semántica (mímica semántica porque entre ellas, las palabras también se imitan)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;…:ευ : eu:…&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A pesar del sopesar en el pesar, la pena, aflicción por la sanción del eufemismo que embellece y maquilla, maquila el significado, dos sinónimas -que no son símiles significantes- debaten el uso en el acto. Acción. Corte y queda. Queda esto. Despenalización gana en lenguaje de la ley. Pero Legalización es conforme a la ley. Conforme está de acuerdo con su otra actante latente láctea que no da pecho por el derecho al destete que cada cuerpo requiere en el instante; elección de su otredad. Estagirita dijo hace milenios que no la felicidad sino la ausencia de dolor es lo que busca el sabio. Ausencia de pena: tristeza uninvited. Ausencia de pena: castigo uninvited. Útero concibe quién viene a la fiesta. Este es su hogar decorado de palabras que se comparten al contacto con las enzimas de la lengua. No hay sanción. Sin embargo el campo semántico siembra semas anónimos antónimos disfrazados de sinonimia. Aquí el sustantivo es adjetivo y verbo. El campo no es desierto en el deserto. Morfología en coágulos. Sintáctica construcción en tonalidades guindas. Eufonía: invited. En mí triunfan ambas. Empate de  las empáticas.  Porque el discurso se interrumpe cuando la pertinencia acaba. &lt;br /&gt;In t e  rr   u    p       c        i                 ó                 n. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Gabriela Torres&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3/III/iii&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Aborto.&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;Aborto el hecho de no elección.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No elegir sobre, de, desde, para, con  mi cuerpo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desigual manera de opciones implantadas por.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La naturaleza no es dominable. La naturaleza puede elegir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Yo soy mi naturaleza).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Yo digo)&lt;br /&gt;(Yo pienso)&lt;br /&gt;(Yo elaboro)&lt;br /&gt;(Yo Mujer de-ci-do y digo &lt;br /&gt;por, &lt;br /&gt;ante, &lt;br /&gt;con, &lt;br /&gt;de, &lt;br /&gt;desde,  &lt;br /&gt;primero, &lt;br /&gt;para mi.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo aborto la penalización.&lt;br /&gt;Yo aborto la censura.&lt;br /&gt;Yo aborto la dominación.&lt;br /&gt;Yo aborto la imposición.&lt;br /&gt;Yo aborto la doble moral de la persona-institución.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Multiplicación del derecho. Multiplicación de opinión. Multiplicación de mujeres que deciden para sí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Ninguna somos peces ni panes).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Violación al derecho propio.&lt;br /&gt;Vejación al libre albedrío.&lt;br /&gt;Tortura psíquica eterna para la que se atreva a decir: No.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Retorcido el fundamento que obliga. Ambición medieval: dominación del espíritu. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Indulgencias).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En mi cuerpo se encuentra la posibilidad de procrear, o no.&lt;br /&gt;En mi cuerpo.&lt;br /&gt;Mi cuerpo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amaranta Caballero Prado&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-6967291155398980223?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/6967291155398980223'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/6967291155398980223'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/03/infratraductoras-brbaras_9334.html' title='INFRATRADUCTORAS BÁRBARAS DEL NORTE'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RjvDy3nmGCI/AAAAAAAAADs/yaRxGzVlw-M/s72-c/Foto+28.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-5673016692248000646</id><published>2007-03-27T11:53:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:42.470-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>*&lt;br /&gt;2&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.Traducida: &lt;a href="http://www.eskimoblossom.blogspot.com/"&gt;Amy Bernier&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Desde: Providence, MA. USA&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rglqtc9rUfI/AAAAAAAAACQ/Qbhf9zoVx0E/s1600-h/amypancitas.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rglqtc9rUfI/AAAAAAAAACQ/Qbhf9zoVx0E/s320/amypancitas.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5046682186546893298" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Before: &lt;strong&gt;&lt;em&gt;8 Months Pregnant &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;March 2006&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After: &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Lily almost 1 year old  &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, &lt;br /&gt;March 2007&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Visions Under&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The true keepers&lt;br /&gt;are the ones remaining&lt;br /&gt;even after&lt;br /&gt;you've given birth&lt;br /&gt;and now must nurture&lt;br /&gt;that to which&lt;br /&gt;you've given&lt;br /&gt;above the ones&lt;br /&gt;remaining.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You will&lt;br /&gt;recognize&lt;br /&gt;the ones remaining&lt;br /&gt;by your inability&lt;br /&gt;to smudge off&lt;br /&gt;their smiles and skin tones&lt;br /&gt;with your new&lt;br /&gt;Mama hands&lt;br /&gt;clumsy and unsure&lt;br /&gt;they will&lt;br /&gt;grab you by the shoulders&lt;br /&gt;and shake you&lt;br /&gt;into laughter.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;They will treat you&lt;br /&gt;as before&lt;br /&gt;your Venus&lt;br /&gt;overtook you&lt;br /&gt;still expecting&lt;br /&gt;your love-flushed toes&lt;br /&gt;and low-slung trousers&lt;br /&gt;silk wrapped&lt;br /&gt;to expose&lt;br /&gt;the small of your back&lt;br /&gt;painted in&lt;br /&gt;flying insects&lt;br /&gt;smelling of&lt;br /&gt;new blossom;&lt;br /&gt;spine in marble&lt;br /&gt;and nothing less&lt;br /&gt;than what it was.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿ = ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Visiones Abajo&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los verdaderos guardianes&lt;br /&gt;son los que permanecen&lt;br /&gt;aún después &lt;br /&gt;de que has dado a luz&lt;br /&gt;y ahora deben nutrir &lt;br /&gt;a eso que has dado &lt;br /&gt;por sobre todos &lt;br /&gt;los que permanecen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reconocerás &lt;br /&gt;a los que permanecen &lt;br /&gt;por tu inhabilidad &lt;br /&gt;de borrar&lt;br /&gt;sus sonrisas y tonos de la piel&lt;br /&gt;con tus nuevas &lt;br /&gt;manos de madre &lt;br /&gt;tontas e inseguras &lt;br /&gt;te sacudirán por los hombros&lt;br /&gt;hasta la risa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Te tratarán &lt;br /&gt;como antes de que tu Venus&lt;br /&gt;te tomara por sorpresa&lt;br /&gt;todavía aguardando &lt;br /&gt;los dedos de tus pies enjuagados con amor&lt;br /&gt;y los pantalones de seda caídos &lt;br /&gt;para exponer &lt;br /&gt;la pequeñez de tu espalda &lt;br /&gt;pintada&lt;br /&gt;insectos voladores&lt;br /&gt;el aroma de los botones de las flores &lt;br /&gt;espina en mármol &lt;br /&gt;y nada más &lt;br /&gt;que eso que fue.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Traducción al español: CRG, marzo de 2007]&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-5673016692248000646?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/5673016692248000646'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/5673016692248000646'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/03/despus-antes-before-after_27.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/Rglqtc9rUfI/AAAAAAAAACQ/Qbhf9zoVx0E/s72-c/amypancitas.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-2029670145994112430</id><published>2007-03-26T14:45:00.000-07:00</published><updated>2008-12-08T21:48:42.542-08:00</updated><title type='text'>DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER</title><content type='html'>Ejercicio de traducción en dos tiempos que incluye el envío de dos fotografías que constaten el paso de la traducción por un cuerpo, un rostro, una silueta. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El tema: &lt;strong&gt;La Mejor Traducción de Uno Mismo&lt;/strong&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recibiremos y publicaremos también traducciones de un idioma a otro, de una disciplina a otra, de un género a otro, de un cuerpo a otro. Ensayos sobre traducción. Muestras de traducción. Traducciones in situ. Todo eso, más lo que se acumule en el acontecer diario.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1.Traducido: &lt;a href="http://neverneutral.wordpress.com/"&gt;Ernesto Priego&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Desde: Islington, Londres.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RghEWM9rUeI/AAAAAAAAACI/W1mF5qOTmPU/s1600-h/reflejo.jpg"&gt;&lt;img style="display:block; margin:0px auto 10px; text-align:center;cursor:pointer; cursor:hand;" src="http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RghEWM9rUeI/AAAAAAAAACI/W1mF5qOTmPU/s320/reflejo.jpg" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5046358530696368610" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Before: &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Circa&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;, &lt;br /&gt;San Jerónimo, México DF.&lt;br /&gt;Abril 2004&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;After: &lt;strong&gt;&lt;em&gt;Hace dos días&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;, &lt;br /&gt;Islington, Londres.&lt;br /&gt;Marzo 2007&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De la serie: &lt;em&gt;&lt;strong&gt;Autorretratos Vulnerables&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Is&lt;br /&gt;the bird&lt;br /&gt;white as skin?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Or&lt;br /&gt;black, dark,&lt;br /&gt;somber, maybe pale?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;See&lt;br /&gt;it fly&lt;br /&gt;on my arm&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Frozen,&lt;br /&gt;tattooed carefully&lt;br /&gt;-it was painful-:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The&lt;br /&gt;blue I&lt;br /&gt;like a lot&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Like&lt;br /&gt;the sky&lt;br /&gt;and the sea&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Both&lt;br /&gt;are marked&lt;br /&gt;on my arm,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;To&lt;br /&gt;remind me&lt;br /&gt;of possibilities, futures&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perhaps&lt;br /&gt;only dreams,&lt;br /&gt;hopes, wishful thinking.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The &lt;br /&gt;bird is&lt;br /&gt;blue as me,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;On&lt;br /&gt;the white&lt;br /&gt;skin also blue&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Veins&lt;br /&gt;are seen&lt;br /&gt;behind, like water,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Like&lt;br /&gt;the sea:&lt;br /&gt;clouds, and tears.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Ernesto Priego, de su libro &lt;a href="http://meritagepress.com/notevendogs.htm"&gt;Not Even Dogs &lt;/a&gt;(Meritage Press, San Francisco, CA, 2006), poema escrito originalmente en inglés, en México DF, marzo 2004]&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿ = ?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Es&lt;br /&gt;el ave&lt;br /&gt;blanca como piel?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿O&lt;br /&gt;negra, oscura,&lt;br /&gt;sombría, pálida, quizás?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mira&lt;br /&gt;cómo vuela&lt;br /&gt;en mi brazo&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Congelada,&lt;br /&gt;tatuada con&lt;br /&gt;cuidado -sí, dolió-:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ese&lt;br /&gt;azul a&lt;br /&gt;mí me gusta&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como&lt;br /&gt;el cielo&lt;br /&gt;y el mar&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ambos&lt;br /&gt;están marcados&lt;br /&gt;en mi brazo,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como&lt;br /&gt;recuerdo de&lt;br /&gt;posibilidades y futuros&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quizás&lt;br /&gt;sueños solamente,&lt;br /&gt;esperanzas, ya quisieras.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El &lt;br /&gt;ave es&lt;br /&gt;como yo, azul,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En&lt;br /&gt;la blanca&lt;br /&gt;piel también azul,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se&lt;br /&gt;ven venas&lt;br /&gt;abajo, como agua,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Como&lt;br /&gt;el mar:&lt;br /&gt;nubes, y lágrimas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[Traducción al español: Ernesto Priego, Londres, marzo de 2007]&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-2029670145994112430?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/2029670145994112430'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/2029670145994112430'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/03/despus-antes-before-after.html' title='DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_cGaO1vZLFmo/RghEWM9rUeI/AAAAAAAAACI/W1mF5qOTmPU/s72-c/reflejo.jpg' height='72' width='72'/></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-140440286535566183.post-2843915786839290666</id><published>2007-03-19T21:08:00.000-07:00</published><updated>2007-03-20T14:10:51.391-07:00</updated><title type='text'>intro</title><content type='html'>&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;a href="http://www.milenio.com/mexico/milenio/firmas.asp?id=306"&gt;LA INQUIETANTE (E INTERNACIONAL) SEMANA DE LAS MUJERES TRADUCIDAS&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;&lt;br /&gt;La función de la anécdota&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por dos años consecutivos ya, un puñado (que bien puede ser una multitud) de diversos y diversas se ha reunido en la Casa Refugio Citlaltepetl de la Ciudad de México para participar en una semana de inquietudes varias. Todo empezó en el 2005, cuando respondiendo a una amplia convocatoria diseminada por internet, mujeres y hombres de las más variadas índoles y profesiones ofrecieron sus rostros para que la escritora tijuanajuatense Amaranta Caballero Prado, vuelta grafitera súbita del ciberespacio, les añadiera las barbas del caso. Luego de unos meses de publicar estas imágenes en &lt;br /&gt;internet (los archivos pueden consultarse en www.amarantacaballero.blogspot.com y www.cristinariveragarza.blogspot.com), en junio del mismo año, dio inicio la primera semana inquietante e internacional. Como puede consultarse en el pase de mano de aquella ocasión, hubo fotografía, tanto retocada en estudio como elaborada en situ; hubo exposición de textos cortos y, unos cuantos días después, lectura de textos un poco más largos; hubo performance, ya la ensayada con anticipación y la espontánea que surgió nada más de vernos las caras; hubo convivencia y conversación y ese incrédulo asombro ante los rostros transformados; hubo, también hay que decirlo, un poco de vodka. Un poco de todo, hubo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un año después, hombres y mujeres de México y el extranjero enviaron una vez más textos e imágenes pero en esta ocasión para revelar la invisibilidad que con frecuencia oculta la discriminación y la desigualdad pero que también ha protegido a veces ciertos espacios de libertad que de otra manera podrían caer bajo la mirada vigilante de los policías expectantes. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Plurales y lúdicas, irreverentes y divertidas, la inquietantes semanas se han ido convirtiendo en espacios de reflexión desenfadada acerca de las distintas maneras en que construimos y trascendemos nuestras nociones de género. Son semanas de vinculación y desacato, de amistades súbitas y desencuentros espectrales, de risa loca y cansancio puntual. Ahí se discute y se abraza. Ahí uno se devela y se revela y se rebela. Ahí hemos ido para saludarnos, para ponernos los zapatos ajenos, para planear el siguiente evento o la siguiente travesura o la próxima manifestación. Esto, quiero decir, sí es una invitación. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;El que traduce gana&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todo lo que es, es traducido. Lejos de la pureza del así llamado original, distanciada de la hermenéutica que busca un significado, de preferencia el único, detrás de los discursos o los objetos, la traducción es un recordatorio constante de nuestra condición alterada, es decir, de nuestra implicación incesante con el otro y la otra y los otros de esos otros. El que traduce lee de la manera más atenta. El que traduce vive de la manera más atenta. Traducir, dice Marcelo Pellegrini, es respirar. Es aproximarse, traducir. Volverse próximo y, por lo tanto, prójimo. Un cuerpo. Una presencia. Una palpitación. Cuando me traduces, gano yo. El que traduce inventa y roba y traiciona, eso es cierto. El que traduce añade. Traductores y traducidos nos deslizamos por los bordes de la diferenciación, liberados del yugo de ser Nosotros Mismos, y atendemos también, a veces con algarabía, la convocatoria de lo símil. Te digo: soy tu espejo. Añado: empañado. Traducida por la lectura del poder, soy una biografía compuesta de fechas límite y lugares inmóviles. Cuando me traduzco para ti, soy estas palabras que me vuelven, acaso, inteligible. Tú. El que traduce atraviesa el puente y, justo en el centro, se avienta a las aguas que no cesan de pasar. El traducido emerge del agua, respiro atroz, para volver a sumergirse. Más que una actividad, un estado del ser: traducir y ser traducido. Las dos cosas a la vez. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;La tercera semana&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se acerca el fin del invierno. &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;La Inquietante (e Internacional) Semana de las Mujeres Traducidas&lt;/span&gt; está por empezar. La convocatoria podrá ser consultada desde mañana, 21 de marzo, día oficial del inicio de una primavera que esperemos sea sólo más o menos maldita, en el blog oficial:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.semanamujerestraducidas.blogspot.com"&gt;&lt;br /&gt;www.semanamujerestraducidas.blogspot.com&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los poetas y traductores &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Jen Hofer&lt;/span&gt; (Los Ángeles) y &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Marcelo Pellegrini&lt;/span&gt; (Valparaíso/Madison) fungen ahora, con característica generosidad, como &lt;span style="font-style:italic;"&gt;paramadrinos&lt;/span&gt; del caso. Ellos estarán a cargo de organizar peculiares ejercicios de traducción por lo que resta del 2007 y de seleccionar, luego, la muestra que aparecerá, hacia finales de año, en la revista de poesía en traducción &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Circumference&lt;/span&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un equipo de &lt;span style="font-style:italic;"&gt;InfraTraductoras Bárbaras (del norte)&lt;/span&gt;, compuesto por las escritoras &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Amaranta Caballero&lt;/span&gt;, &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Minerva Reynosa&lt;/span&gt; y &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Gabriela Torres&lt;/span&gt;, estará cargo de leer entre líneas los grandes encabezados de la realidad para traducirlos a sus lenguajes más íntimos que son, con frecuencia, los más políticos. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;También publicaremos en el blog las imágenes que respondan a &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;Después-Antes/Before-After&lt;/span&gt;, un ejercicio de traducción en dos tiempos que incluye el envío de dos fotografías que constaten el paso de la traducción por un cuerpo, un rostro, una silueta. El tema: &lt;span style="font-style:italic;"&gt;La Mejor Traducción de Uno Mismo.&lt;/span&gt; Recibiremos y publicaremos también traducciones de un idioma a otro, de una disciplina a otra, de un género a otro, de un cuerpo a otro. Ensayos sobre traducción, publicaremos. Muestras de traducción. Traducciones in situ. Todo eso, claro, más lo que se acumule en el acontecer diario. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traduzco, ahora, para finalizar este texto-invitación, un párrafo de Thinking past terror. Islamism and Critical Theory on the Left, de la crítica estadounidense Susan Back-Morss: "Una traducción exitosa, escribió Benjamín en los 1920s cuando traducía la poesía de Baudelaire al alemán, no deja inalterado ni al original ni a la lengua de recepción. [Talal] Asad comenta el texto de Benjamín teniendo en mente esos asuntos de traducción cultural: 'La pregunta relevante no es, por lo tanto, qué tan tolerante debe ser la actitud del traductor hacia el autor original (un dilema ético abstracto) sino cómo puede ella poner a prueba la tolerancia de su propio lenguaje ante formas ajenas'. Si entendemos a la traducción como una tarea política, entonces tratar a los lenguajes políticos como entidades mutuamente dispuestas a la transformación tendría que cuestionar los arreglos desiguales del poder global. Esto, por definición, es una tarea de la izquierda."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.cristinariveragarza.blogspot.com"&gt;&lt;br /&gt;Cristina Rivera Garza&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;PARAMADRINOS&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://corpse.org/issue_8/critiques/semilian.htm"&gt;Jen Hoffer&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.letras.s5.com/mp260906.htm"&gt;&lt;br /&gt;Marcelo Pellegrini&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight:bold;"&gt;InfraTraductoras Bárbaras (del Norte)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1/I/i&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;traducir es detectar el punto álgido de la atención a la lectura. no sólo la conversión lingüística sino el sentido fantasma. el infrared del ojo en la coyuntura de los significantes que persisten en la posibilidad de la pluralidad interpretativa. pero todo lo que es traducido es hermético. todo se esconde bajo el artificio de la estructura, de la conceptualización de la idea, siempre quedan resquicios sepultados. las infratraductoras bárbaras del norte sabemos que el texto sin recepción es un camposanto. resaltarlo a través de una lectura crítica integra nuestra condición de otredad para desestabilizar lo primogénito, lo único: (re)vivir lo vital. Las variaciones de tal tarea podrán reflejar la traición y también la tradición: muerte y resurrección de los ciclos que unen a los iguales, ahora en el postmo a los diferentes.&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.ladoncelladilatada.blogspot.com"&gt;&lt;br /&gt;Minerva Reynosa&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2/II/ii&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El ejercicio:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Ella tendrá tu amor pero Yo tengo tu talento" *   &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción: del verbo tener. &lt;br /&gt;Ella, la tercera persona femenina. &lt;br /&gt;De tiene; tener detiene. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ella detiene el amor. Pero el talento se tiene y no detiene. Y la que el talento tiene es la segunda, pues sin la coma, ella hurta el don: Yo tengo tu talento. Es decir, ella-Tú, la mujer de la cita: el date. La que acude a la interpretación es Tú. Sin embargo ella y yo a veces también somos la segunda. Muy singular. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducción-percepción-interpretación. La triada de conceptos es resuelta en la obtención vital. Traducir es mimesis. Traducción no es reproducción. El oficio de la traducción no es mecánico sino único e infinitesimal. Traducir es el deporte favorito de la existencia. Traductor, aquel que existe. Porque piensa, por consecuencia (luego), traduce. Pienso, luego me traduzco. Después la causa de la percepción para el obvio efecto de la interpretación. Traducir no es la variación sino una pieza completiva. Percepción depende de los megapixeles sensitivos de nuestra lente. Interpretar resulta un acto vidente, del que además de pupilas, en las yemas sabe el braille. La significación es un concepto fragmentado en las moléculas. Lenguaje es voyeur. Traducción es construcción y deconstrucción al mismo tiempo. Es la víbora gnóstica que se come y nace y se come y nace cada nanosegundo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.not-ok.blogspot.com/"&gt;Gabriela Torres&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*Amaranta Caballero, dixit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3/III/iii&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducir triplica estrepitosamente el histrionismo de una letra. O lo destruye. Traducir transtorna ojo, punta, filo, lengua. Transforma y difama. Traiciona. &lt;br /&gt;Trenza. Transita. &lt;br /&gt;Traducir tercia entre escritura, línea, espacios vacíos: silencio de la hoja.&lt;br /&gt;Traducir interpone. Traducir deletrea trinos manchados de tinta.&lt;br /&gt;Traducir trafica el significado por significante. &lt;br /&gt;Traducir induce e inquiere. Requiere.&lt;br /&gt;Traducir traviste La Norma. La Letra. La Palabra.&lt;br /&gt;Traducir es ver a ciegas las rayas del tigre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;INQUIETANTES PREMONICIONES DEDUCIBLES DE DICCIONES:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;TRADUCIR: De cómo la letra se viste de palabra.&lt;br /&gt;(Y se desviste de oración).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿La vieron?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al final, &lt;span style="font-weight:bold;"&gt;t.o.d.o.&lt;/span&gt; se traduce.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;INDÚCETE:TRADÚCETE: SEDÚCETE&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traducir que es Traveler.&lt;br /&gt;Traducir que es Traicionar sin azar!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.amarantacaballero.blogspot.com"&gt;Amaranta Caballero Prado&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;*&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;DESPUÉS-ANTES / BEFORE-AFTER&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ejercicio de traducción en dos tiempos que incluye el envío de dos fotografías que constaten el paso de la traducción por un cuerpo, un rostro, una silueta. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El tema: &lt;strong&gt;La Mejor Traducción de Uno Mismo.&lt;/strong&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recibiremos y publicaremos también traducciones de un idioma a otro, de una disciplina a otra, de un género a otro, de un cuerpo a otro. Ensayos sobre traducción. Muestras de traducción. Traducciones in situ. Todo eso, más lo que se acumule en el acontecer diario.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/140440286535566183-2843915786839290666?l=semanamujerestraducidas.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/2843915786839290666'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/140440286535566183/posts/default/2843915786839290666'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://semanamujerestraducidas.blogspot.com/2007/03/la-inquietante-e-internacional-semana.html' title='intro'/><author><name>Contacto:</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09999661401194644009</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='21' height='32' src='http://bp3.blogger.com/_cGaO1vZLFmo/RvaV48xEa0I/AAAAAAAAAMo/OGG5cPR_KQ8/s400/La_mas_feliz_del_universo.jpg'/></author></entry></feed>
